Madre/Mamá
Explanation: Le he estado dando vueltas al tema y la verdad, no sé qué aconsejarte, Guillermo. Diría que el texto se escribe pensando en o conectando de alguna forma con otros de sus hijos o con gente cercana, y entonces hay que poner la forma en que se referían a ella: madre o mamá. No se dice o no se suele decir “mi tío” entre sobrinos ni “mi abuela” entre nietos. Tampoco se dice o se suele decir “mi padre” ni “mi madre” entre hijos. Se suele usar el término con el que los llaman: (el) tío (+nombre), (la) abuela (quizá con variantes para diferenciar), papá (o algo parecido), mamá (o alguna variante) o antes (cuando se les llamaba de usted o ahora, quien todavía lo haga), padre o madre. Entonces, si el texto respira ambiente familiar, desde luego puede optarse por “madre” sin más pero tiene el inconveniente de sonar anticuado, viejuno como dicen. “Mi madre” puede funcionar como relato o en frases dirigidas hacia gente de fuera, con un tono menos emocionante o emocionado, entrañable, conmovedor… pero si el relato nace o vive en el ambiente o momento en que la voz narradora está con su madre, hay que usar la forma en que se refería a ella o la llamaba: madre o mamá (ojo, no se trata de tratamiento o formas de dirigirse directamente, sino de referirse a ella, contar algo de ella, pero usando esa misma forma). Sólo en un caso de la parte que citas se dice “my mother”: quizá puede invitar a pensar en que se puede poner el posesivo pero parece otro motivo para descartarlo en los otros casos: My mother had always liked hens. Eso ya lo sabe quien era cercano, otros hijos o gente próxima que la conocían, el lector ajeno a su vida, no. Por eso, quizá va con posesivo: porque se lo cuenta al de afuera. Se puede aceptar e incluso defender que suena a español con arraigo, con tradición literario, pero por otro lado parece en desuso y arcaico… aquí sacan un caso parecido, de Argentina https://forum.wordreference.com/threads/madre-sin-posesivo.2... comentan algo que yo también he oído, no sólo con padre o madre, sino como digo con tía, abuelo… Quizá se puede poner sin posesivo porque el libro supongo que es de hace unas décadas (lo imagino coetáneo a los acontecimientos o al menos el estilo y el vocabulario deben sonar a esa época) pero, para el lector de hoy creo que sonaría raro, y que se repita tantas veces invita a pensar tanto que quizá cuele y quede muy bien como que quizá tire “patrás” y espante. Por eso, no sé si aconsejarte poner Madre o Mamá. Es una decisión con enjundia y habría que sentir más el tono del texto. A ver qué dicen otros kudozianos de ProZ y sobre todo a ver si damos con libros que sirvan de ejemplo. Yo iría traduciendo y lo decidiría después, es un lujo que nos concede la tecnología informática.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-10-11 02:50:52 GMT) --------------------------------------------------
añadir que "Mi madre" se aleja mucho del sabor entrañable que tiene "Madre" y que "mamá" puede sonar muy cariñoso o niñón para la voz que narra. Quizá diga "mammy" o un apelativo aun más tierno en algún pasaje del libro. eso puede ser otro motivo par decantarse por "Madre" y dejar "mamá", "mami" o "mamita" para esos momentos
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2021-10-12 03:10:03 GMT) --------------------------------------------------
Añadir o insistir que se trata de un texto artístico, no es una redacción escolar en la que sería de esperar usar el posesivo. El aire entrañable y el sabor arcaico que tiene mencionar a la madre sin posesivo debe mantenerse en destino. Imaginad una historia sobre otro pariente, nos parecería más emotivo y creíble leer "Tío Sibi nos preparaba las ensaladas con las escarolas más tiernas de la huerta" Que "Mi tío Sibi nos preparaba..." Como ya dije la primera opción hace pensar en un discurso interior, doméstico, familiar... La segunda parece más propia de algo que se escribe para gente de fuera Y cuando leemos algo así queremos o nos gusta sentirnos dentro, asumir que conocíamos a esos personajes..
| O G V Spain Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
|