This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alp Berker United States Local time: 12:30 Turkish to English + ...
In memoriam
Jun 11, 2006
Herkese Merhaba, Temmuz ayinda Istanbul'da olacagim. Tercumanlik icin en iyi yazili sozlukler hakkinda bilgi verirseniz memnun olurum, kutuphaneme kaynak eklemek istiyorum. Ozellikle en iyi Tibbi-Kanuni vs. ayrintilar sozlukler ise yarar. Ayrica Turkish-English genel sozluk hakkinda fikirlerinizi beklerim. tesekkurler. Alp Berker
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 18:30 Dutch to Turkish + ...
Daha iyi bir liste var mı bilmiyorum.
Jun 11, 2006
Sevgili Alp,
Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.
Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız? ... See more
Sevgili Alp,
Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.
Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız?
Kolay gelsin.
Nizam
[Edited at 2006-06-11 18:12]
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:30 English to Turkish + ...
bazı öneriler
Jun 12, 2006
Merhaba Alp,
benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum.
Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim.
Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar.
benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum.
Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim.
Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar.
Herhalde en sıkıntılı olanı iyi bir genel sözlük bulmak. Turuncu kapaklı Redhouse (Osmanlıca-Türkçe-İngilizce) ve Oxford'un Türkçe-İngilizce Sözlüğünü tavsiye edebilirim. Bunlar özellikle eski sözcükleri bulmanda yardımcı olur. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alp Berker United States Local time: 12:30 Turkish to English + ...
TOPIC STARTER
In memoriam
Teşekkürler
Jun 12, 2006
Merhaba Selcuk Bey, Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur. selamlar, Alp Berker
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alp Berker United States Local time: 12:30 Turkish to English + ...
TOPIC STARTER
In memoriam
Teşekkürler
Jun 12, 2006
Merhaba Nizamettin Bey, Cevabiniz icin tesekkurler. Selcuk beyin sayfasinda olan kaynaklari kullanacagim. selamlar, Alp Berker
Nizamettin Yigit wrote:
Sevgili Alp,
Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum.
Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız?
Kolay gelsin.
Nizam
[Edited at 2006-06-11 18:12]
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:15]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 19:30 English to Turkish + ...
Re:
Jun 12, 2006
Alp Berker wrote:
Merhaba Selcuk Bey, Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur. selamlar, Alp Berker
PDF dosyasını yazdırabilmeniz lazım, daha önceki versiyonlarında güvenlik kısıtlamaları getirmiştim ama mevcut dosyayı kopyalamanız, yazdırmanız mümkün. Tek sorun sayfa boyutlarının 21 cm x 21 cm olması. Ama A4 veya letter boyutlarında sayfa sayfa baskı alırsanız sorun kalmaz. Eğer yine de sorun çıkarsa profilimden bana email göndererek adresinizi bildirin, size word olarak yollayayım.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free