[Subtitling Rates] rate per subtitle
Thread poster: A.Đapo
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 12:51
Member (2007)
English to Serbo-Croat
+ ...
Sep 15, 2006

I started subtitling recently and so far have charged clients per minute. The other day I received the offer which seems a bit low.
They offer 0.18 USD per subtitle for translation and 0.03 USD per subtitle for proofing.
How many words per subtitle there are?
Thank you
Amra




[Subject edited by staff or moderator 2009-03-15 18:17 GMT]


 
Sylvano
Sylvano
Local time: 12:51
English to French
It's not "a bit low", it's really bad Sep 15, 2006

Hi Amra

I don't know about the average number of words in a st,
but I can tell you 0.18 USD per subtitle is not good at all.
That would be 180 USD for a movie with 1000 st...


 
Brasiversum
Brasiversum  Identity Verified
Local time: 12:51
German to Portuguese
+ ...
charachters! Sep 15, 2006

between 34 an 40. (In german it could be a half word!)
It depends on the type (video, cinema, format, and so on!)
You are right, the rate is LOW!

[Edited at 2006-09-15 17:34]


 
theangel
theangel  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2006)
Swedish to Italian
+ ...
Totally agree Sep 15, 2006

You also have to think about how many subtitles there are...Imagine you are translating a series of about 250 subtitles. Just try to calculate and compare how much you would earn charging, say 5/6 € per minute (minimum) and how much you would earn with 0.19 USD (! = 0.15 € at today's exchange rate) per subtitle.
Do you wish to work 1-2 days for 37 €? I don't think so.


 
M_a_r_i_n_a
M_a_r_i_n_a
Local time: 12:51
too low! Sep 16, 2006

This is a very good rate ... per word ! Not per subtitle!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[Subtitling Rates] rate per subtitle







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »