This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open question to Henry and other proz-staff members concerning the name of the new MACEDONIAN forum
Thread poster: Gabriela Nikolova
Gabriela Nikolova North Macedonia Local time: 14:06 English to Macedonian + ...
Sep 6, 2007
Dear Sirs,
These days we are facing the discussion http://www.proz.com/topic/82796 that obviously must end and must be solved in a proper way.
If we have to learn or discuss Macedonian or Greek history and solve political issues, we would have been historians or politicians, but we are translators and we will always be.
On behalf of the Macedonian localization team, ... See more
Dear Sirs,
These days we are facing the discussion http://www.proz.com/topic/82796 that obviously must end and must be solved in a proper way.
If we have to learn or discuss Macedonian or Greek history and solve political issues, we would have been historians or politicians, but we are translators and we will always be.
On behalf of the Macedonian localization team, I’m addressing this open question to you, because you are the ones who should solve this situation and finally open the forum called Macedonian.
Short time ago, Patrick (with whom we have wonderful cooperation) announced that the Macedonian localization of ProZ.com has reached its final stage and is about to be finished.
We have been contacted to work on the Macedonian localization and strongly believe that you will show respect toward our commitment and work, and appreciate the name of the language we work with, as it is stated in Organism for International Standardization of languages – ISO.
As members of this community of professional translators and language specialists, we feel that it is our inherent right to call the forum Macedonian, and that Proz.com should accept it. We will not go into discussions defending our language, we are all gathered here in order to do our job the best we can, we are all gathered because of its Majesty, the Language, we rely on your professionalism and expect your action as soon as possible.
With kindest regards, Gabriela Nikolova
On behalf of the Macedonian localization team ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi. I think it is appropriate to reply within the thread in question, and I will do that tomorrow. Thanks for calling my attention, but next time, I'd prefer it you could just use a support ticket to do that.
(Later: Enrique and I have discussed and he has posted.)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.