This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.
Any comemnt,
Vivek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jenny Forbes wrote: Deos it wrok in Ferchnt and Snapish aslo? Jneny Freobs.
Under the first link I provided there are also examples for Spanish and French.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds United States Local time: 03:05 English to Spanish + ...
In memoriam
Thanks to Spell Checkers
Apr 23, 2007
They can pick up those kinds of errors whereas so often they can slip by us due to the phenomenon mentioned here.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Victor Dewsbery Germany Local time: 11:05 German to English + ...
Jumbled German
Apr 24, 2007
Claudia Krysztofiak wrote:
Jenny Forbes wrote: Deos it wrok in Ferchnt and Snapish aslo? Jneny Freobs.
Under the first link I provided there are also examples for Spanish and French.
The link also gives examples in German, and a link to cartoons in Der Spiegel.
Interesting to compare it with the original English example.
I find that although the German is (just about) readable, the jumbling of letters is more of an obstacle than it is in English. There are two possible explanations for this:
1. Written German is more phonetical than written English, so jumbled spelling perhaps has a greater effect on readability (especially in compound words).
2. Perhaps my own German is more spelling-based than my own English. English is my native language, German my acquired language, although my German is above "average native speaker" standard and I have written a book and several articles in German. But perhaps there are certain "intuitive" aspects of the language that are stronger in my English than in my German.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.