This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
What's the most useless thing you've ever translated?
Initiator des Themas: Claire Titchmarsh (X)
NMR (X) Frankreich Local time: 02:06 Französisch > Niederländisch + ...
Anti-wrinkle and anti-ageing creams
Dec 5, 2006
Completely useless.
Some of them contain wheat starch or potato starch, the powder our mothers used to thicken the soup or to do the ironing. They give a good impression. But they are entirely useless for having a new skin.
[Edited at 2006-12-05 09:24]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nope, nobody ever asked me to translate it, which is proper, as I'd be one of the least qualified people on the globe to translate from Latin into any other language.
However I see this expression included in almost every "foreign/Latin expressions list" as meaning that "if anything is missing here, it's somewhere else".
I can't think of anything more stupid and useless to say. "If I'm not home, I'm out." Cetera desunt. "If you got this letter but my cheque... See more
Nope, nobody ever asked me to translate it, which is proper, as I'd be one of the least qualified people on the globe to translate from Latin into any other language.
However I see this expression included in almost every "foreign/Latin expressions list" as meaning that "if anything is missing here, it's somewhere else".
I can't think of anything more stupid and useless to say. "If I'm not home, I'm out." Cetera desunt. "If you got this letter but my cheque was not in the same envelope, it means that I am not paying you now." Cetera desunt. (or would it be pecunia desunt?) "If you can't find the keys in your pockets, you must have left/lost them someplace." Cetera desunt.
Well, I haven't translated it myself. Just found it translated in several places. Do I get the trophy for the most useless thing ever translated? If I do, just tell me its location. If I ever get there and don't find my prize, no problem: cetera desunt! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fleurette (X) Litauen Local time: 03:06 Englisch > Litauisch
Waste of time
Mar 23, 2007
Hi, I'm new in ProZ.com, though not new in translation The thing that bothers me most is the translation of the text, say, into English when I can see from the Lithuanian text that it has already been translated from English, or vice versa (which happens quite often in my job (I'm not a freelancer).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.