This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Medical: Health Care
Human Resources
Marketing / Market Research
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
IT (Information Technology)
Education / Pedagogy
Computers: Systems, Networks
Other
Cosmetics, Beauty
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Cardiology
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Telecom(munications)
Computers (general)
Medical: Dentistry
Advertising / Public Relations
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Comunicado de prensa General field: Medical
Source text - English “We are humbled and honored to be recognized by U.S. News & World Report,” says XXX., president and CEO, YYY. “This ranking recognizes YYY as a destination medical center for patients with complex and serious illnesses, our staff’s total commitment to patient care, and the extraordinary depth and breadth of our medical practice.”
Translation - Spanish “Tenemos el honor y el orgullo de recibir este reconocimiento de U.S. News & World Report”, expresa XXX, presidente y director ejecutivo de YYY, y agrega: “Este ránking reconoce a YYY por ser un centro médico ideal para aquellos pacientes que padecen una enfermedad grave y compleja, por el pleno compromiso de nuestro personal con la atención de los pacientes y por nuestro extraordinariamente amplio y completo nivel de ejercicio de la medicina”.
English to Spanish (Instituto Superior Lenguas Vivas, Posadas-Misiones, verified) English to Spanish (Universidad de Belgrano, verified) English to Spanish (Universidad de Belgrano, verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Apsic Xbench, Trados Studio 2019, Verifika, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Bio
I am an English <> Spanish Translator working in this industry for more than 8 years since I've gained a professional diploma in Literary, Technical, and Scientific Translation. I've recently attained a degree in Legal Translation.
My qualifications include: • Translating and editing a number of technical and scientific texts • Accuracy in meaning and style • Up-to-date computer software: CAT Tools and QA Tools, including, Trados Studio 2019, MemoQ 8.3, Memsource, and Verifika • Excellent writing and comprehension skills • Detail-oriented • A regular client's satisfaction with my work haS given me the opportunity to gain experience in QA Tasks on a temporary basis when their in-house QA Manager was unable to work or on vacations
Apart from my professional life, I enjoy fitness, gaming, reading books, and traveling.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.