Member since Dec '05

Audio Greeting
Video Greeting

Lingwi li fihom taħdem:
Spanish to English

Reed James
Bilingual and Bicultural

Vitacura, Region Metropolitana, Chile
Local time: 22:16 -03 (GMT-3)

Nattiv fil-lingwa: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
Reed James is an employee of:
Tip ta' kont Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiljazzjonijiet Blue Board: Pro Spanish Translation Employer: Reed James
Servizzi Translation, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Training
Jispeċjalizza/Tispeċjalizza fi:
Business/Commerce (general)Insurance
Tourism & TravelLaw: Contract(s)
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Spanish to English - Rati: 0.09 - 0.12 USD kull kelma / 25 - 30 USD kull siegħa
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO-level: 246, Mistoqsijiet imwieġba: 152, Mistoqsijiet: 472
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portafoll Kampjuni ta' traduzzjonijiet sottomessi: 1
Glossarji Certificates, Chilean flora and fauna, SpanMed
Edukazzjoni tat-traduzzjoni Bachelor's degree - Seattle University
Esperjenza Snin ta' esperjenza fit-traduzzjoni: 25. Irreġistrat fuq May 2004. Sar/Saret membru: Dec 2005.
Kredenzjali Spanish to English (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile )
Abbonamenti N/A
Softwer memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SnagIt, SDL TRADOS, Wordfast
Artikli Author of 8 articles

CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Attended 53 training sessions

Professional practices Reed James endorses's Professional Guidelines.
As a direct descendent of founding father Benjamin Franklin—a language man in his own right, Reed James, a freelance language facilitator, has helped his clients apply the law, win more business and consequently, earn more money. His secret to success is his reliability, dependability and legal savvy. Comfortable with both common law and Roman law, he stacks the building blocks for prosperity.

Languages have always been Reed's passion; he loves new ways of expression and through them, has created a new soul for himself. Born and raised in Seattle, USA, a vibrant, multicultural city, where he was exposed to many foreign languages. His first trip south of the border was when he was fifteen, when he ventured to Costa Rica as an exchange student. What he remembers the most is the thick, verdant vegetation and the richness of the local culture and language. Upon his return to the States, he took the National Spanish Exam, earning sixth place in the nation. He also earned the highest score on the Spanish Advanced Placement Test—worth 15 college credits. While furthering his knowledge of Spanish at Seattle University, he fell in love with a Chilean woman. In 1995, this relationship catapulted him into a new life in Santiago, Chile, where he married and fathered two children. For eight years, he taught English to executives. In 2003, with the Internet becoming more popular, Reed decided to trade in his whiteboard for a PC, facilitating communication between Spanish and English.
For the last thirteen years and over half a million translated words each year, some highlights of Reed's career include: interpreting a poet's talk, enabling Central American children to legally reside in the US by translating their immigration documents, helping Mexican children get adopted, reworking Mexican deeds for real estate deals so they read in English according to US law, scouring through translated legal documents with an eagle eye, for revision and publication and most recently, working in tandem with a Spanish author on the translation of a short story: The Long Funeral of Mr. White.

When Reed is not working away, he relishes reading great Latin American fiction and meeting the authors and listening to jazz. Though words will always be words, Reed never tires of mixing, matching and streamlining them until they sing.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 261
PRO-level pts: 246

Top languages (PRO)
Spanish to English242
English to Spanish4
Top general fields (PRO)
Social Sciences20
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)60
General / Conversation / Greetings / Letters28
Law: Contract(s)23
Mechanics / Mech Engineering16
Engineering (general)12
Mining & Minerals / Gems11
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: Non-profit, Latin America, Colombia, Registry Office, Notary, Spanish, legal, business, traducciones, leyes, oil, travel and tourism, children's books, insurance, Mexico, certificates, marketing, advertising, correspondence, web pages, página web, español, turismo, petróleo, publicidad, libros infantiles, seguros, actas, México, América Latina, Chile, Registro Civil, Notario, sin fines de lucro

Profile last updated
Sep 29

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search