Working languages:
English to Korean
Korean to English
Korean (monolingual)

Subin Jeong
Korean localization specialist

Paris, France
Local time: 23:34 CEST (GMT+2)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Astronomy & SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  1 entry

Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (OPIC)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, Google Translator Toolkit, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
Bio

Hi!

I am Subin, Native Korean freelance translator.


Almost three years ago, I started my translation career, aiming to bring better communication between people. Three years later, I’m grateful for all the enriching experiences it brought me. It all started when I was hired as an interpreter for the 2014 Asia Game back in Korea. After university, I went abroad to work in a leading Korean tour company, helping Korean tourists facing emergencies. I went with them to the international hospital, the airport, or anywhere needed, in Danang Vietnam, to translate and help them. Then as a native Korean speaker, I became the full-time translator for Korean kids and parents at the international school: 4 Life Unschool. There I translated the classes for the kids, but also the brochure, communication, and marketing directed to the Korean parents. They are experiences I deeply value for the human side of it but also for the strong skills I developed for English to Korean translation and vise versa. Those working environments made each chosen word very important.


My works as a freelance translator

- Translator of TIA Wellness Resort Da Nang website(tiawellnessresort.com)


- Senior translator & QA checker in app ‘Hollywood Story’ mobile game(on going)


- Senior translator & proofreader & QA checker in app ‘Chapters’ game localization team


- Translator in mobile game ‘Tile Clash’, ‘Mahjong Solitaire’, ‘InstaBoard, and ’InstaAI’


- Senior translator in cryptocurrency app ‘Boltt Play’ localization team


- Translator in plant identification app ‘Picturethis’


- Watch making company, AK Gneve website translation for LAB-ONE(ak-geneve.com)


- Korean translator in Mcontigo(wonderfulmind.co.kr)


- Junior Associate Researcher in Clinigma(Transcription and translation of patient interview)


- Translator in educational software ‘LearnCube’


- IT related subtitles translation(MongoDB)


- Subtitle for short film ‘Time is out of joint’ for Korean film festival


- Translator of animal rescue NGO ‘Paws for compassion’


- Transcribed and translated TED videos/Korean TV show(Welcome, first time in Korea?)

 


As an interpreter in 4 Life Unschool

- In charge of communication between Koreans and foreigners in school.


- Translated school documents, brochures, and posters


- Interpreted teacher-parents meeting every month.


- Attended school conference and explained school promotion to the parents.

       


As a Junior operator in Tour Seoul Korea

 - Supported medical translation in the international hospital.


 - Managed group tour schedules communicating with customers and tour guides.


 - Dealt with emergency situation in the group tour(accidents, flight delays, etc..)

 


2014 Incheon Asian Game Tech interpreter

- In charge of communication between foreign technicians and the head office.

- Translated technical terms in equestrian sports.

- Dealt with every game related needs of technicians.


Keywords: Korean, translator, App, localization, game, website


Profile last updated
Oct 3, 2023



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs