Lingwi li fihom taħdem:
Italian to English
French to English
English (lingwa waħda)

Anthony Green - Anthony Green
for beautiful and accurate texts

Bari, Puglia, Italy
Local time: 14:54 CEST (GMT+2)

Nattiv fil-lingwa: English (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
Last 12 months
(0 entries)
Total: 12 entries
Anthony Green is an employee of:
Tip ta' kont Freelancer and outsourcer, Identity Verified Utent ivverifikat tas-sit
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiljazzjonijiet Blue Board: Anthony Green Employer: Anthony Green
Servizzi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing
Jispeċjalizza/Tispeċjalizza fi:
Medical: InstrumentsBiology (-tech,-chem,micro-)
Livestock / Animal HusbandryBotany
Internet, e-CommerceAgriculture
Computers: SoftwareMedia / Multimedia

Munita ppreferuta EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO-level: 790, Mistoqsijiet imwieġba: 343, Mistoqsijiet: 385
Blue Board entries made by this user  9 annotazzjonijiet

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 1992
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossarji general medical terminology, mechanical engineering, poetry, ports and shipping, veterinary
This company Offers job opportunities for freelancers
Edukazzjoni tat-traduzzjoni Master's degree - Oxford University
Esperjenza Snin ta' esperjenza fit-traduzzjoni: 28. Irreġistrat fuq Jan 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Kredenzjali N/A
Abbonamenti N/A
Softwer Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)English (DOC)
Training sessions attended Attended 6 training sessions

Professional practices Anthony Green endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I think of myself as a writer as much as a translator.

My greatest success has come in writing the English texts for Italian nature videos, especially for an excellent director called Eugenio Manghi. My script in English got a special mention from the jury at the Beijing Science Film Festival in 2006, for the film "Predatori del Fiume Azzurro", which went on to win the prestigious Golden Dragon award for Best Nature Documentary.
one of Eugenio's minor videos Take a look at the latest project - Going North

My main scientific specializations are pharmaceutical/biomolecular texts. I have had a contract for the last fifteen years with the Pharmacy and Veterinary faculties at the University of Bari, Italy teaching Scientific English, so I work with these texts every day.

Another part of this job includes working on original texts for publication in scientific journals. In doing so, I have had the great fortune to work with the 1997 Nobel prize winner for Chemistry, John Walker, who now runs the Medical Research Council Laboratory of Molecular Biology in Cambridge, UK, as well as with a series of other less prestigious scientists in the pharmaceutical/biological field.

In addition, another scientist whose Italian team uses my services for helping them to publish in English-speaking journals, Peter Agre, from Baltimore, (a pretty mean soccer player for a Yank and an even better scientist) then won the 2003 Nobel Prize for Chemistry

So if you are a budding scientist and would like to win a Nobel prize, just drop me a line and I'll see what I can do - no promises though ;-)

Other specialisations include software and software localization (see below in Background), but I also run a team translating documentation on hydraulic breakers (Italian into English, French, Spanish, Portuguese, German, Chinese) and anything to do with wine and olive oil (I live in Southern Italy, after all!).

I've been responsible for the localization into English and Portuguese of the documentation for the Cézanne Software suite Locations of visitors to this page
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 834
PRO-level pts: 790

Top languages (PRO)
Italian to English725
English to Italian34
French to English8
Danish to English4
Portuguese to English4
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)97
IT (Information Technology)42
Poetry & Literature36
Wine / Oenology / Viticulture32
Medical: Pharmaceuticals32
Chemistry; Chem Sci/Eng26
Pts in 32 more flds >

See all points earned >
Keywords: writer, copywriting, molecular biology, hydraulic breakers, olive oil, pharmaceuticals, Nobel, software, localization, translator, agriculture, traduttore, olio, frantumatori, martelli, biologia molecolare

Profile last updated
Apr 16, 2019

More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search