This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oct 9, 2019 (posted viaProZ.com): Localization of the quiz section of an Online Trivia Quiz site, English to Japanese, over 5000 questions total of varying lengths....more, + 4 other entries »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Japanese: Sample Novel targeting Women 20-40 years old General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English I let my fingers run through my short hair and give it a good tousle before I get ready.
I put on my big scarf and button my coat, then swiftly walk down the street towards the restaurant where she's waiting for me.
S
he sits at a small table by the window, waving at me when I enter.
Her wide smile stays in place for a long time as she tries to keep my gaze locked onto hers.
I smile back, but quickly let my eyes focus on my gloves, my scarf and my coat.
“I'm sorry, I have to take this,” she says apologetically while pointing to her phone.
“I've been waiting for him to call me back.”
I nod and walk towards the wardrobe.
When I make my way back to the table, she's still talking.
I stop and observe her gesturing.
She uses hand movements to accentuate her talking points, and how she feels about them.
She smiles, even while talking on the phone.
Her short, dark, bobbed hair is cut very precisely, with very short hair in the front.
The bob hits her jawline.
Her suit is tailor-made, cut just right to accentuate her body subtly and elegantly.
Her lips are contoured with a red pencil.
She shoots me another wide smile and tries to capture my gaze.
I look down at my shoes and the floor in front of me, discreetly stepping over a small piece of lettuce that the waiter has dropped, as I move towards the table.
Sometimes she's late for our lunch appointments, in case she’s had to take a call, or something else has happened that’s required her immediate attention.
Then I’m the one waiting at the table, for a glimpse of short dark hair and that wide smile.
In those situations, I’d know when she’s entered the restaurant.
There’d be a certain shift in atmosphere, and I would feel heads turning and looks that for only a second drifted away from the plates on the tables.
I’d hear the sound of her stiletto heels as she moved around the restaurant.
The clicking of the heels would echo, and all other noise would grow dimmer.
Conversations would halt, the cutlery would be silent, and the chefs would stop calling out orders.
“I'm sorry about that,” she says as she hangs up.
“No problem at all,” I say, tousling my hair.
“So, how's it going?”
I ask and take a sip of the glass of wine she has ordered for me.
She talks about someone she met.
We laugh and sip our wine.
I badly want to tell her about Owen.
I lean across the table, as if we were little girls telling each other our deepest secrets.
I clear my throat and build up the tension.
I think about the muscles moving underneath his skin like a big animal.
I think about the tattooed letters on his arms and legs, and suddenly I can't work out how to express myself.
“Won't be a moment, I just need the restroom,” I say, then stand up and walk through the restaurant.
The sound of cutlery is everywhere, and the chefs call out orders to the waiters through the hatches to the kitchen.
English to Japanese: Game Token Translation General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English [New Story Quest] – Ch 4 Ep 1: Act 3
A merchant in the village of Paza gave informations to Tina and friends that the Gluttony Foss soldiers are spotted numerous time around the area where the Jam have been spotted. Can the Gluttony Foss soldiers contain the spread of the Jam or will there be more troubles ahead? Follow Tina and friends as they find out more about the dark forces behind the Jams in the next Act of Tina’s Story!
Chapter 4 Episode 1: Act 3 will be available after the update on March 28!
2x Drop Rates in Chapter 1 Story Quests (Hard Mode)
Campaign Period
March 28, 12:00 AM - April 3, 11:59 PM (World Time / PST)
Enjoy 2x the usual drop rates for loot in Chapter 1 Story Quests (Hard Mode)! Seize this opportunity to obtain more Unit Soul Shards!
Notes: Normal Mode is not included.
Translation - Japanese [ニューストーリークエスト] - 第4章エピソード1:第3幕
English to Japanese: Telecom and mobile app General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Our passion is the development of innovative, yet practical, communications products.We work hard to create apps that not only change the way people use telecom and mobile apps, but are just as unique, and can’t find anywhere else!
“Don't focus on the bells and whistles of your creative testing — get right to the point about what your product does, the value it delivers, and the action you want users to take.”
Translation - Japanese 私達の熱意は、革新的でありながらも、実用的な通信プロダクトを開発することにあります。モバイル通信アプリの使い方を変えるだけではなく、
他では目にすることのできないユニークなものを生みだすために努力しています。
English to Japanese: Safety center bullying site partner quote Detailed field: Human Resources
Source text - English Bullying is a serious problem online and off but there is no such thing as a one-size-fits-all solution. We need thoughtful approaches that go beyond “do not bully” and include social-emotional learning and resilience.
Translation - Japanese いじめはインターネット上でも現実社会でも、深刻な問題であるにも関わらず、これといった万能な解決策などはありません。社会性と感情の教育と回復力と共に、「いじめをしてはいけない」という言葉以上に、注意深いアプローチが必要です。
English to Japanese: The British Empire and Africa General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English The British Empire and Africa
By the time Queen Victoria died in 1901, the British Empire covered about 11.5 million square miles (almost 20% of the land surface of the world) and contained over 400 million people from all the continents of the world. During the last quarter of the nineteenth century, British imperialism had concentrated on Africa. Explorations by David Livingstone and others had allowed Britain and other European countries to move into Africa and establish new colonies. In 1875, only about 10% of Africa had been colonized by European nations. By 1900, the figure was over 90%.This process, known as the 'Scramble for Africa', was intended to supply valuable raw materials, extra food and increased markets for British industrial goods.
English to Japanese: The Structure of the Atom General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English The Structure of the Atom
By the end of the 19th century, most scientists agreed that atoms exist.Furthermore, as a result of the discovery of the electron by J. J. Thomson, they agreed that the atom could not be an individual particle.All of the atoms that Thomson tested contained electrons that had a negative charge. Yet atoms were known to be electrically neutral and much more massive than electrons.Therefore it followed that atoms must contain not only electrons, but massive, positively charged parts as well.Discovering the nature of the massive part of the atom and the arrangement of the electrons was a major challenge.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CaptionMaker/MacCaption, Dreamweaver, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Editor
Bio
Are you tired of having to get your translations verified and checked repeatedly? Too many Netflix QC failures? Look no further!
Featuring:
Fast turnaround
Accurate localization
Native Speaker of Japanese
Native English Speaker available on staff (Canadian familiar with regional accents and dialects from US, GB)
Conversational Fluency in English
Translations are guaranteed
Quick Bio:
I'm a Japanese nomad who has visited many countries including Malaysia, Taiwan, South Korea, France, Italy, Austria, Croatia, Spain, Holland, Czech Republic. I've also lived for several months in Australia, Germany, and now Canada where I absorbed a lot of the local culture as well as become very proficient at listening to different accents. I hope to continue travelling to learn more about the different cultures in the world! I'm at the C1 level on English for the CEFR and am a native Japanese speaker.
I can work with the Japanese and English language pair with services including video and audio transcription, editing/proofreading, and translations. My services include milestone systems as well as deadline oriented focus for clientele who have urgent deadlines.
I look forward to hearing from you and hope to offer you solutions to your translation challenges.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
3
With client feedback
1
Corroborated
1
100% positive (1 entry)
positive
1
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Subtitling
1
Transcreation
1
Language pairs
English to Japanese
2
Japanese
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama
1
Other fields
Telecom(munications)
1
Safety
1
Keywords: Japanese, English, Transcribing, localization, proofreading, travelling, Japanese to English, English to Japanese, Yamamoto Translations, Yamamoto. See more.Japanese, English, Transcribing, localization, proofreading, travelling, Japanese to English, English to Japanese, Yamamoto Translations, Yamamoto, Translator, Translations. See less.