This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I can deliver reliable result you want utilizing my 8 years of experience in the localization industry. I am capable to provide any translation style you want!
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Faber Peak Singapore At Mount Faber General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Faber Peak Singapore offers a unique getaway from city life - one with stunning views, great food and drinks, cable car rides and other fun activities for the whole family. At 100-metre above sea level, visitors take in invigorating views of the picturesque Sentosa Harbourfront precinct and city skyline. What’s more, Faber Peak is home to the Singapore Cable Car. So hop onto the Singapore Cable Car and take the most scenic highway in the sky into Sentosa and visit your favourite attraction on the island!
Translation - Korean 페이버 피크 싱가포르는 도시의 생활에서 벗어나 특별한 휴가를 즐길 수 있는 곳입니다. 멋진 풍경, 맛좋은 음식과 음료, 케이블카 탑승을 비롯해 온 가족이 즐길 수 있는 흥미진진한 액티비티로 가득하죠. 해발100m 위에 위치한 이곳에서는 그림처럼 아름다운 센토사 하버프론트 구역과 도시 스카이라인이 훤히 보이는 탁 트인 풍경을 즐길 수 있습니다. 게다가 페이버 피크는 싱가포르 케이블카가 운행하는 곳이기도 하죠. 센토사 하늘을 가로지르는 싱가포르 케이블카에 올라타 환상적인 풍경을 즐기며 섬 곳곳의 마음에 드는 관광지를 방문하세요!
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
Have translated various game, IT, marketing contents during 8 years of experience in the localization industry
Understanding overall trend in IT, game, American culture with consistent interest
Areas of Specialisation
Game: Video Games, MMORPG, Puzzle, Casino, Casual games, Adventure, TCG, etc. Participated in several localization projects of AAA games
IT: Mobile, Network, Hardware/Storage, Cloud Service, etc.
Business: Marketing, Transcreation
Tools
Trados Studio 2017, memoQ 2015, Catalyst, Passolo, Idiom Desktop Workbench, Idiom WorldServer, SDLX, Microsoft Localization Tools, Microsoft Office(Excel, Word, PowerPoint), Adobe Acrobat, etc.
Education
B.A. of English Literature
Inha University, Incheon, Korea(2006-2011)
Rates: English to Korean 0.05 USD~
Work capacity: 4,000 words/day
Will provide detailed CV upon request.
Keywords: game, game script, UI translation, software, IT manual, website translation, marketing, localization, tourism, cosmetics