This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Visa, Wire transfer, MasterCard, MoneyGram, Western Union, TransferWise, Payoneer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Chinese to Turkish: Articles of Association of a Wholly Foreign-Owned Enterprise Founded in China General field: Bus/Financial Detailed field: Law (general)
Translation - Turkish *** LİMİTED ŞİRKETİ ANA SÖZLEŞMESİ
BİRİNCİ BÖLÜM | GENEL HÜKÜMLER
Madde 1- İşbu Ana Sözleşme; şirketin organizasyon ve faaliyet konusunu düzenlemek; şirketin, hissedarların ve alacaklıların yasal hak ve menfaatlerini korumak; sosyo-ekonomik düzeni muhafaza etmek ve sosyalist piyasa ekonomisinin kalkınmasını desteklemek üzere; "Çin Halk Cumhuriyeti Şirketler Kanunu" (bundan böyle "Şirketler Kanunu" olarak anılacaktır) ve de ilgili kanun ile yönetmelik hükümleri uyarınca, şirketin mevcut durumu göz önünde tutularak, münhasıran düzenlenmiştir.
(...)
SEKİZİNCİ BÖLÜM | FİNANSAL MUHASEBE SİSTEMİ
Madde 32- Şirket, yasalara, idari hukuka ve Danıştay'ın finanstan sorumlu biriminin koyduğu hükümlere uygun olarak mali işler ve muhasebe sistemini kurmuştur.
Madde 33- Şirket, her mali yılın bitiminden sonra finans ve muhasebe raporları hazırlamalıdır. Şirket bu raporları, yasalara uygun şekilde Muhasebe Bürosu’na denetletmelidir; ayrıca, raporlar, hazırlanmalarından sonraki on beş gün içinde şirket hissedarlarının tümüne sunulmalıdır.
Madde 34- Şirket, cari yılın vergi sonrası kâr dağıtımını yaparken yasalara uygun şekilde kanuni yedek akçe ve ihtiyari yedek akçe ayırmalıdır.
Madde 35- Şirketin kanuni yedek akçesi bir önceki yılın şirket zararlarını karşılamaya yetmediği takdirde, önceki hükümde geçen yedek akçe ve ihtiyari akçeden evvel, öncelikle cari yılın kârı kullanılarak zarar karşılanmalıdır.
(...)
DOKUZUNCU BÖLÜM | ŞİRKETİN İNFİSAHI VE TASFİYESİ
Madde 37- Şirket şu durumlardan birinin meydana gelmesiyle infisah eder:
1) Ana Sözleşme'de geçen işletme faaliyet süresinin sona ermesi veya Ana Sözleşme'de hükmedilen diğer infisah nedenlerinin meydana gelmesi;
2) Hissedarların infisah kararı vermesi;
3) Şirket birleşmesi veya ayrılması;
4) Kanunlar uyarınca şirketin işletme ruhsatının geri alınması, iptali veya şirkete kapatma emri verilmesi;
5) Halk mahkemesinin, “Şirketler Kanunu'nda” yer alan 183’ncü maddesindeki hüküm uyarınca şirketin infisahına karar vermesi.
Madde 38- Şirket, "Şirketler Kanunu'nun" 181'nci maddesinin 1'nci bendinde belirtilen durumdaysa, Ana Sözleşme'nin ilgili kısımlarını tadil ederek varlığını sürdürebilir.
(...)
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Okan University / Translation Studies Dept. Chinese Translation-Interpretation & English Translation-Interpretation (double-majoring)
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Strictly Adhering to Professional Ethics
in a fully quality-oriented approach
My career as a freelance translator lies back to the early years of my education at the university that I studied Translation Studies (Chinese-English-Turkish).
I also worked as a professional in the business for years.
After a professional life in the business, I have decided to work as a full-time freelance translator, as I did so successfully long years ago.
Please let me give a brief clarification about the background of my strong contextual knowledge in my specialized areas:
Although my experience as a freelance translator is limited to a few years, my professional interest to the specialized areas (in terms of contextual knowledge and professional usage of the language pairs) has never been stopped, even that the necessary skills have been improved in years, thanks to my professional and dedicated professional experience in international trade,marketing, and general management functions (mostly in managerial positions) of business.
My contextual knowledge in international trade, general business, marketing, finance and accounting, production is vastly derived from my own experience as a professional in business, besides, I took some core courses as a part of a graduate program in business management.
I am so ready and willing to offer my reliable translation service in strict adherence to professional ethics.
Keywords: Chinese, Turkish, Mandarin, Simplified Chinese, Chinese to Turkish, Chinese-Turkish translation, Chinese-Turkish translator, English to Turkish, international trade, marketing. See more.Chinese, Turkish, Mandarin, Simplified Chinese, Chinese to Turkish, Chinese-Turkish translation, Chinese-Turkish translator, English to Turkish, international trade, marketing, business, finance, accounting, general business, machnining, machine engineering, translations, Chinese translator, Turkish translator, Cince cevirmen, Çince çevirmen, Cince tercuman, Çince tercüman, teknik cevirmen, teknik çevirmen, teknik tercuman, teknik tercüman, Cinceden Turkceye, Çinceden Türkçeye, Cinceden Turkceye ceviri, Çinceden Türkçeye çeviri. See less.