Member since Jan '09

Working languages:
German to Spanish
English to Spanish
Portuguese to Spanish
English to Galician
Portuguese to Galician

Cristina Veiga
19 years: Technical, Medical, Business

Spain
Local time: 08:20 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, Galician Native in Galician
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Cristina Veiga is working on
info
Sep 2, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished a user manual and software of a warehouse management system (German manufacturer of automatic warehouses), 15k, DE-ES. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Business/Commerce (general)Medical: Instruments
Medical: Health CareHuman Resources
Law: Contract(s)Manufacturing
Tourism & TravelFinance (general)

Rates
Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Galician - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 175, Questions answered: 95, Questions asked: 5
Payment methods accepted Skrill, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Glosario jurídico PT-ES
Translation education Bachelor's degree - UVigo
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (Universidad de Vigo)
English to Spanish (Universidad de Vigo)
German to Spanish (Universidade Autónoma de Lisboa )
Portuguese to Spanish (Universidade Autónoma de Lisboa )
English to Spanish (University of Westminster)


Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, TStream, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

y2uiwinn4ljdnspjdcdp.jpg

If you are looking for a highly-qualified, versatile, top-quality, neat, agile and reliable translator and proofreader to provide you with really accurate and natural translations into Spanish (Spain) and/or Galician, I am certainly one of them.

Professional
DE-ES/GL, EN-ES/GL, PT-ES/GL and ES<>GL translation, proofreading, transcription, summarizing and MT post-editing. Also, Latam Spanish<>Spain Spanish adaptation (born and raised bilingual in Venezuela, Galician parents; since 1992 in Europe, having lived in England, Germany, Portugal and Spain).

Main specialization/working fields:
*Technology (mechanical/electrical/industrial/erergy/thermal and fluids engineering: manuals, certifications, tests, consumer/professional appliances and equipment, software and apps for machinery/users/technicians)
*Medicine (patients’ records and reports, documents for clinical trials, diagnostic and lab tests, medical and health devices, healthcare, dental and prosthesis devices/material, geriatrics (elderly care/rehabilitation programs and facilities), journal papers)
*Commerce and business (marketing, advertising, human resources, manufacturing, sales/procurement, logistics: all sort of companies’ internal documents)
*Government and public administration (tenders, pensions and subsidies, healthcare, taxes, education: documents issued by and submitted to public authorities)
*Tourism (projects for city councils, tourism development plans, tourist surveys, brochures, tourism and hotel chain website content)
*Law (wide variety of contracts and agreements, court documents, procedural documents, statutory texts)

- Master’s degree in Conference Interpreting (Joint Interpreting and Conference Service of the European Commission, Universidade Autónoma de Lisboa, Portugal). Scholarship to do this master granted by Barrié de la Maza Foundation (Spain)
- Bachelor's degree in Translation and Interpreting, University of Vigo, Spain (German/English > Spanish/Galician)
- Annual Course in Portuguese Language and Culture (advanced level), University of Minho, Portugal

- Erasmus student at the University of Westminster (London, Bachelor's degree in Translation and Interpreting)

- Over 19 years’ of successful collaboration with multiple translation agencies from around the world (translator and proofreader)

- Interpreter and translator (Spanish<>Galician) for the Spanish Senate since 2005
- Freelance translator for several agencies of the Galician Regional Government (Xunta de Galicia): Galician Agency for Rural Development (AGADER), General Secretariat for Galician Language Policy, Culture Department, General Directorate for Urban Planning, Galician Tourism Agency (Turgalicia)
- Freelance translator for the University of Santiago de Compostela: Faculty of Geography and History, CEER Foundation, Galician Research and Development Institute (IDEGA)
- 3-year researcher, translator, proofreader and editor at the Phraseology Department of the Ramón Piñeiro Humanities Research Centre (Santiago de Compostela, Galician Regional Government; several own papers published)
- Translator of a novel (Ice and Fire, Xeo e Lume, 2001) and two essays (What Do Feminist Critics Want? A Postcard from the Volcano; Toward a Black Feminist Criticism, 2002) for the publishing house Edicións Xerais (Spain)

- Voluntary translator for Friends of the Earth International and Puente Abierto Foundation
- Business English teacher for managers (large industrial concerns in Vigo and its surrounding area)
- Advanced English teacher for doctoral students at IDEGA (Galician Research and Development Institute, University of Santiago de Compostela)

What I am passionate about (besides translation):
o    Volunteer work: book club and outdoor activities for mentally ill people, adult literacy, Spanish teacher for immigrants
o    Mindfulness, Buddhism
o    Arts: architecture, painting, cinema, theatre, classical music/opera
o    Literature: arts, psychology, sociology, history, culture and folklore, phylosophy, fiction, short stories
o    Cooking: world cuisine
o    Travelling, as an always enriching and transforming experience
o    Cycling, karate (first-degree black belt), hiking

***Interest fields (few jobs done, but I love working on this): Cooperation and Development / (Neuro)Linguistics / Mindfulness / Poetry / Pedagogy / Psichology / Sociology / Phraseology / Folklore / Philosophy / History

Please contact me by e-mail at [email protected] (preferred contact method), by Skype (Cristina Veiga) or on the following numbers: +34 646 743 677 (also Whatsapp) and +34 981 938 718.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 187
PRO-level pts: 175


Top languages (PRO)
English to Spanish124
German to Spanish47
Portuguese to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering52
Other52
Medical23
Science20
Bus/Financial8
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters24
Mechanics / Mech Engineering24
Education / Pedagogy12
Medical (general)11
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Safety8
Paper / Paper Manufacturing8
Pts in 19 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, traductor, tradutor, native, nativo, Übersetzer, translation, traducción, Übersetzung, tradução. See more.translator, traductor, tradutor, native, nativo, Übersetzer, translation, traducción, Übersetzung, tradução, English, inglés, inglês, Englisch, Spanish, español, espanhol, Spanisch, German, alemán, alemão, Deutsch, Portuguese, portugués, português, Portugiesisch, Galician, gallego, galego, Galicisch, Galizisch, proofreading, revisión, revisão, Korrektur, proofreader, revisor, Law, derecho, direito, Recht, Commerce, comercio, Geschäft, Handel, Medicine, medicina, Medizin, medical, médico, medizinisch, turístico, tourist, tourism, Tourismus, Touristik, Advertising, publicidad, publicidade, Werbung, publicitario, publicitário, financial, financiero, financeiro, Finanz, technical, técnico, technisch, marketing, mercado, market, research, contract, contrato, Vertrag, insurance, seguros, Versicherungen, health, salud, saúde, Gesundheit, administration, management, administración, gestión, administração, gestão, Verwaltung, Geschäftsleitung, Geschäftsführung, human, resources, recursos, humanos, Personalwesen, pensions, pensiones, pensões, Renten, social, security, seguridad, social, segurança, social, healthcare, Sozialhilfe, soziale, Sicherheit, Sozialversicherung, science, ciencia, ciência, Wissenschaft, scientific, científico, wissenschaftlich, jurídico, rechtlich, report, informe, relatório, Bericht, Prüfer, Revisor, Prüfung, test, prueba, ensayo, prova, ensaio, press, journal, journalistic, prensa, revista, periodístico, imprensa, jornal, Presse, Zeitung, journalistisch, media, medios, méios, Medien, arts, arte, Kunst, history, story, historia, história, Geschichte, Erzählung, transcription, transcripción, trascripción, transcrição, Abschrift, Transkription. See less.


Profile last updated
Jan 30