Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Aybars ARIKAN
Turkish native and sworn translator

Local time: 14:28 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Project management, Transcreation, Subtitling, Transcription, Voiceover (dubbing), Sales, Operations management, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Cosmetics, BeautyManufacturing
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Internet, e-CommerceBusiness/Commerce (general)
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 5
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Money order, Visa, MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Mersin Üniversitesi
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Aybars ARIKAN endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Mersin Üniversitesi Almanca Mütercim Tercümanlık bölümü mezunuyum. 4 yıldır tercüme sektöründe aktif olarak görev almaktayım. Bu sürede gerek internet üzerinden gerekse tercüme bürolarıyla birçok projeyi tamamladım.
Genellikle Web Sitesi çevirileri, Uygulama/Yazılım çevirileri ve özellikle de oyun çevirileri yapmaktayım.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I hold a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting from Mersin University/Turkey and I have been working as a translator for 4 years (for 8 years including translation projects I carried out during my Uni. education) and for about three years I have been working as a sworn translator in both English and German languages.

I have taken part in a great deal of projects mainly on translation, transciption and proofreading IT-related content and other text types Medical, Legal, Financial, Technical, Literary as well.

As a reference please take a look at my profiles on other websites such as:

www.freelancer.com/u/aybars86
https://www.odesk.com/users/~011592e1cfe80f0dbb
Keywords: computerspiel, computer, game, spiel, turkish, english, türkisch, deutsch, türkçe, almanca. See more.computerspiel, computer, game, spiel, turkish, english, türkisch, deutsch, türkçe, almanca, trados. See less.


Profile last updated
Nov 28, 2022



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs