ファッション翻訳(英日)の基礎

Format: Videos
Topic: Business of Translation and Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 70 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Japanese
Summary:ファッション関連の翻訳に関するアドバイスをお届けします。ファッション業界に関する基礎知識をはじめ、翻訳の範囲や特徴、用語、ティップスやサンプル例などをご紹介します。
Description
1時間で、ファッション翻訳(英日)に関する基礎知識を身につけましょう。このセッションでは、今後需要の伸びが期待されるファッション関連の翻訳について、実用的なアドバイスをお届けします。これから翻訳の仕事を始めたい方、既に翻訳者として活躍されている方でファッションも専門ジャンルに加えたい方など、ファッション翻訳に関心のある方すべてに役立つ内容です。

Training program:


・ファッション翻訳とは
・ファッションビジネスの基礎知識
・ファッション翻訳の範囲と特徴
・テクニックを習得するメリット
・クライアントに聞くべき質問
・サンプル集
プレスリリース
雑誌記事
ウェブサイト
   ほか
・ファッション用語

Target audience
・翻訳業界でスタートをきったフリーランスの方
・ファッションを専門分野に加えたい翻訳者の方
・新しいクライアントを獲得したい方
・ファッション翻訳に関心のあるすべての方
Learning objectives
受講された方は、ファッション翻訳の基礎となる知識を得ることができます。
また、スタイルや用語などについて、クライアントのニーズを満たす方法を知るこができます。
Program
Click to expand
・ファッション翻訳とは
・ファッションビジネスの基礎知識
・ファッション翻訳の範囲と特徴
・テクニックを習得するメリット
・クライアントに聞くべき質問
・サンプル集
 ルックブック
 プレスリリース
 ウェブサイト
   ほか
・ファッション用語
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 15.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
Created by
 Atsuko Tanimura    View feedback | View all courses
Bio: 17年の経験をもつ翻訳者兼ライター、編集者。ファッションブランドの広報職をつとめた後、雑誌WeAr、ヴォーグ、エル、ハーパースバザーなどに記事を翻訳・執筆。また、主にファッション業界向けに、広告やウェブサイト、書籍、プレスリリース、オンラインショップなどの翻訳も手がける。東京で個人事務所spin!を運営。早稲田大学社会科学部卒、エスモードジャポンでファッションビジネスを学ぶ。
General discussions on this training


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (1)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"Awesome!"


ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search