The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation

Formats: Videos
Topics: Approved for ATA CE points
Medical translation

Course summary
Availability:This training is available on-demand

After you purchase access click here to watch the video.

The on-demand session from the bundle can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the series you can purchase TWO videos as a complete package at the special price: 64 USD 38 USD:

  • Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

  • How to Translate a Summary of Product Characteristics

  • This course is approved for one American Translators Association Continuing Education point.

    Duration:60 minutes
    Summary:Beginning clinical trial documentation translators, translators wishing to add clinical trial documentation to their specializations, translators curious about clinical trials and their relationship to the international standard (ICH-GCP)
    Clinical trial documentation translation is increasingly growing in popularity. Therefore, it is absolutely essential for translators, especially those with no formal clinical training or experience, to have a solid understanding of the relevant concepts and terminology to provide an accurate translation of such documentation in their native language(s). Moreover, beginning translators must also understand these concepts within the context of the ICH-GCP, which is the international standard for good practices relating to clinical trials. Since a large part of the translation work in this area deals with amendments to the clinical trial protocol, this webinar will present the fundamental concepts and terminology that all successful clinical trial documentation translators must have about this very important document. This includes an in-depth presentation of each point of the GCP 6.0 guidelines using examples from actual clinical trials, as well as a discussion of the concepts and terminology relating to clinical trial protocols, such as substantial amendment, endpoint, open label, dose-escalation study, randomization and double-blinded study. The course materials include a pdf version of the PowerPoint presentation and a handout.

    Here is some feedback from others on this course's trainer:

    "Very clear and informative. She is experienced and knowledgeable in this field. I will encourage anyone to be in this webinar if they are interested in medical translation field."
    Norazilinah Ingram

    "Carmen is a very good presenter and takes extra time to answer questions at the end of the session, as well as after it has finished. Very much appreciated!"
    Milen Bossev

    More feedback can be found here

    Translators who were interested in this training were also interested in

    Introduction to Medical Terminology
    On-demand session
    Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
    On-demand training
    Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and ...

    Online session

    Virtual platform system requirements
    Click to expand videos require a current flash player. Update here:

    With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
    Registration and payment information
    Click to expand
    Price: 25.00 USD

    Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
    Created by
     Carmen Cross    View feedback | View all courses
    Bio: Carmen Cross has been a professional medical translator of German and Arabic medical documents since 2005. She holds a Bachelor's and two Master's in Arabic language and linguistics, as well as an Arabic-English translation certificate from New York University. In addition to medicine and biotechnology, she is also interested in foreign language acquisition and linguistics. Like her page on Facebook
    General discussions on this training

    Course registration
    To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

    Do you have any questions about training?
    Read the training FAQ »

    Still need help? Submit a support request »

    Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

    Send a colleague information about this course
    Your name:
    Your friend's name:
    Your friend's email:

    Feedback on this course (1)
    Very satisfied (4 out of 5) Headquarters
    235 Harrison Street Mail Drop #22
    Syracuse, NY 13202
    +1-315-463-7323 Argentina
    Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
    La Plata (B1900AND), Buenos Aires
    +54-221-425-1266 Ukraine
    6 Karazina St.
    Kharkiv, 61002
    +380 57 7281624
    Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ f’ Maltese

    Team Members: Rita Briffa

    Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
    For information on how you can help localize the site, please click here.

    All of
    • All of
    • Fittex għal terminu
    • Xogħol
    • Fora
    • Multiple search