Post-editing Course

Formats: Self-study training
Topics: Machine Translation Post-Editing
Editing and proofreading

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Language:English is hosting the self-paced course on post-editing proposed by TAUS. This course will address the challenges for linguists deciding to work on post-editing assignments.

This online course is aimed at translators and linguists who want to learn the best practices and skills to become more efficient and proficient in the activity of post-editing machine translation output. This material provides comprehensive background information on machine translation, useful details on facts, trends and good general knowledge about post-editing.

The practical module contains post-editing of a real machine-translation output. Course modules are in English and the assignments are available in: Arabic, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Latin American Spanish, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese - Brazil, Portuguese - Portugal, Romanian, Russian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian. More to follow...
The TAUS Post-Editing / Reviewing Course helps linguists meet post-editing’s real-world challenges. We begin with a comprehensive background study of machine translation. We then analyze cutting-edge post-editing principles and best practices.

Students can choose from 30 language pairs to do the exercises in.

It is presented in a highly modern and modular platform with ​the ​state-of-the-art animations and ​a ​professional voice-over. The content has also been updated in 2018 to align with the current trends and demands.

It is also possible to take the course on-the-go via a mobile app.

Purchase access to the session click on the button below:

*IMPORTANT: by purchasing this training you authorize to share your name and email address with TAUS so they can provide this training.

TAUS Certified Post-Editors/Reviewers will be able to:

  • Explain the history and origins of machine translation (MT)
  • Compare and interrelate types of MT such as statistical, rule-based, example-based, hybrid and neural solutions
  • Distinguish between human and automatic evaluation methods
  • Understand the concept of Controlled Natural Languages (CNL) and pre-editing
  • Combine best practices with practical procedures
  • Perform actual post-editing
  • Provide PE-related feedback for better MT engine training

The offer includes:

  • 6 Modules | approximately 6 hours (work at your own pace)
  • 2 Assignments | approximately 6 hours
  • Multiple quizzes
  • Relevant literature
  • TAUS Post-editing certificate and stamp
  • Interrupt and resume modules at any time

If your group is larger than 10 participants, you can benefit from the TAUS special volume discount.

TAUS eLearning Platform - Impressions on TAUS PE Course

Target audience
​Who takes the TAUS Post-editing course:
  • ​All LSP staff—from project managers to language technologists
  • Translation teachers, researchers & trainers
  • Established translators

Click to expand
Complete each module and its sub-modules at your own pace.
  • Introduction (History and Overview of MT)
  • Types of MT
  • Evaluation of MT
  • Pre-editing and Controlled Natural Languages
  • Post-Editing
  • Organization and Setting Up of MT Projects
  • PE Examples in 13 languages
  • Exercises in TAUS DQF
  • Self-study Text Materials

Created by    View feedback | View all courses
Bio: TAUS is a resource center for the global language and translation industries. Our mission is to increase the size and significance of the translation industry to help the world communicate better.

We envision translation as a standard feature, a utility, similar to the internet, electricity and water. Translation available in all languages to all people in the world will push the evolution of human civilization to a much higher level of understanding, education and discovery. We support buyers and providers of language services and technologies with a comprehensive suite of online services, software and knowledge that help them to grow and innovate their business.

We extend the reach and growth of the translation industry through our vision of the Human Language Project and our execution with sharing translation memory data and quality evaluation metrics.
General discussions on this training

Post-editing Course

Patricia García González
Member (2013)
English to Spanish
+ ...
I have just finished this courseDec 30, 2015

Very interesting.


Sabrina Stolfa Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:55
Member (2018)
German to English
Question about this courseJul 6, 2018

Do you get any feedback on this course or not?


A. Foy
United States
Local time: 13:55
Member (2018)
Spanish to English
+ ...
AccessOct 16, 2018

How do we access the course? Pardon the dense question.

AccessOct 16, 2018

Amanda Foy wrote:

How do we access the course? Pardon the dense question.

Hi Amanda,

Thank you for your interest in the training. My colleagues from TAUS should have already sent you an email with details.

Please do not hesitate to email me at [email protected] should you have further questions.


Best regards,


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (1)
Extremely satisfied (5 out of 5)

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search