Before starting as a freelance translator

Format: Videos
Topic: Getting established in the translation industry

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Target audience:This session is intended for those who consider starting their freelance careers. There are both pros and contras to either type of professional activities (inhouse vs. freelance) as well as specific issues to freelancing which we often discover only after we start – and what’s worse, we find that we don’t like them! The result is wasted time and effort.

After you purchase access click here to watch the video.

Summary:The video deals with freelancing and, specifically, freelance translation starting from the initial steps (assessing one's suitability for freelancing, taking first steps, etc.) essential for beginners to sophisticated topics like viability of outsourcing or starting a translation agency.
Things to Know Before Starting as a Freelance Translator
The session will deal with the freelance environment, including general description of the scope of responsibilities (and their comparison vs. inhouse position); the negative aspects of freelancing; psychological implications; consequences for health; and, as opposed, the benefits, such as possibility to manage one’s workload and income, shift one’s working time and adjust schedule, etc. We'll also try to have a look at common perception of (translation) freelancing and see if it's true or wrong.

The ultimate purpose of the session is to provide information to potential freelancers so they could make perfectly informed decisions, whether negative or positive.

This video is part of a series of webinars on Internet Freelancing ran by Oleg Rudavin, successful freelancer, moderator and trainer.
Software and system requirements
Click to expand
• videos require a current flash player

• With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Price and access information
Click to expand
Video price: 12 USD

After purchase access to this video please visit this link:

Before starting as a freelance translator
Created by
 Oleg Rudavin    View feedback | View all courses
Bio: Interpreter and translator with over 20 years’ experience. member since 2003, Professional Trainer and Conference Speaker. Translator of more than 30 books and seven authored books, including "Internet Freelancing: Practical Guide for Translators". For more information about “Internet Freelancing”, click here
General discussions on this training

Before starting as a freelance translator

ALEXANDRA TAPIA Identity Verified
Local time: 18:44
English to Spanish
Very satisfied!Jul 29, 2011

There are some interesting hints for starting freelance translators.

Thanks for your support with this video.

Alexandra N. Tapia


Peter Motte Identity Verified
Local time: 02:44
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
Study + experienceAug 26, 2014

Translators have to be knowledgeable about language and the subject they are translating about, which makes it complicated to choose an interesting study subject, and that means that experience is very important.


Peter Motte Identity Verified
Local time: 02:44
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
LiabilityAug 26, 2014

Oleg Rudavin said there is not much liability, and he gives an example of a translator who was sued for a typo on a label. But that translator worked for a translation agency.
However, if you're a translator working for direct clients, you DO have liability towards the translation.


Mulyadi Subali Identity Verified
Local time: 08:44
English to Indonesian
+ ...
Be prepared...Aug 26, 2014

... to work more than you thought you would.


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (30)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"Some topics surprised me and it was a pleasant surprise! I would recommend anyone to attend this cou..." Read more
Extremely satisfied (5 out of 5)
"The material is very good because you can see many examples to understand the subject."
Extremely satisfied (5 out of 5)
"The course gave an excellent overview of the pros and cons of freelance translating."
Extremely satisfied (5 out of 5)
"Very clear presentation with useful information."
Extremely satisfied (5 out of 5)
Extremely satisfied (5 out of 5)
Anette Bange (X)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"This material was very beneficial to me and I love that it is on demand so I can constantly refer ba..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
"it was very interesting"
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Joanna Coryn (X)
"I believe the course covered all the areas that anyone who is thinking about a career in translation..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
"Detailed presentation with personal experience applied both to freelance and in-house jobs. It also ..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
"The course was well organised and had very clear goals of calling attention of freelancers to be abo..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
"I think Oleg has thoroughly discussed the issues encountered by freelance translators not only in th..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
"Since I have been a freelance translator for quite some time, there was very little new knowledge fo..." Read more Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
+1-315-463-7323 Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
+54-221-425-1266 Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search