Основы фармакодинамики для переводчика медицинских/фармацевтических текстов.

Format: Videos
Topic: Medical translation

Course summary
Availability:This training is available on-demand

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Russian
Duration:60 minutes
Summary:Фармакодинамика (pharmacodynamics) – отрасль фармакологии, которая изучает фармакологические эффекты, механизмы действия, локализацию действия и виды действия лекарственных веществ. Также, рассмотрим что такое Еmax, ED50 и ЕС50, Bmax, TD50 и ТС50, LD50 и т.д. термины и понятия, которые часто встречаются в медицинских текстах.
Description
В вебинаре рассматриваются ключевые механизмы фармакодинамики, даются основные термины и их англоязычные аналоги.

Полученные знания в первую очередь важны для перевода документации клинических испытаний лекарственных препаратов, научных медицинских статей, международных руководств по диагностике и лечению, инструкций к лекарственным препаратам.

План вебинара:

• Рецепторы, сигнальные пути и др. механизмы действия лекарственных средств

• Агонисты и антагонисты

• Активность действующего вещества (Drug’s potency)

• Эффективность действующего вещества (Drug’s efficacy)

• Специфика перевода и терминология.




Some feedback from others on this course's trainer:



"Very useful information and professional presentation. Than you very much."
Larissa Brandt




"It [the webinar] contained useful information and has helped me understand many of the issues I deal with during my interpretation of pharmaceutical studies. It was good to have test questions built into the webinar [...]. There were some examples given during the presentation and they helped a lot." Elena Cook




"Thank you for the webinar, it was great, especially because it was from such a knowledgable professional in the field. Lots of ideas, resources, and practicable tips. I think webinars run by subject matter specialists are the best and most useful." Natalex


Target audience
Целевая аудитория:

  • переводчики, желающие специализироваться в медицинской тематике;

  • начинающие переводчики медицинских/фармацевтических текстов;

  • переводчики, желающие углубить свои знания в медицине/фармакологии.
  • Learning objectives
    После вебинара слушатели овладеют принципами фармакодинамики лекарственных препаратов, основными понятиями и терминами фармакодинамики. Полученные знания помогут понимать и корректно переводить медицинские/фармацевтические тексты.

    Program
    Click to expand
    План вебинара:
    • Рецепторы, сигнальные пути и др.
    механизмы действия лекарственных
    средств
    • Агонисты и антагонисты
    • Активность действующего вещества (Drug’s potency)
    • Эффективность действующего вещества (Drug’s efficacy)
    • Специфика перевода и терминология.
    Virtual platform system requirements (click to expand)
    Click to expand
    ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

    With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    Price: 20.00 USD
    Click on the buy button on the right to purchase your seat

    Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

    How do I purchase the video?

    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

    How do I access the video?

    Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

    Where can I find a certificate of attendance?

    A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
    Trainer
    Hanna Sivoplyas    View feedback | View all courses
    Bio: С 2005 г – врач-педиатр. Основные направления работы – педиатрия, детская аллергология, иммунология, пульмонология, неонатология.

    С 2008 г. – кандидат медицинских наук.

    С 2006 г. – переводчик медицинских текстов.

    Педагог высшей школы.

    Медицина, это не только работа врача с пациентом, но и труд огромного количества других специалистов – фармацевтов, инженеров, физиков, химиков, лаборантов, биологов и нас, медицинских переводчиков. Поэтому, делясь своими знаниями с коллегами-переводчиками, я помогаю пациентам выздоравливать.
    Comments about this course


    Course registration
    To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

    Do you have any questions about ProZ.com training?
    Read the training FAQ »

    Still need help? Submit a support request »

    Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

    Send a colleague information about this course
    Your name:
    Your friend's name:
    Your friend's email:


    ProZ.com Headquarters
    235 Harrison Street Mail Drop #22
    Syracuse, NY 13202
    USA
    +1-315-463-7323
    ProZ.com Argentina
    Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
    La Plata (B1900AND), Buenos Aires
    Argentina
    +54-221-425-1266
    ProZ.com Ukraine
    6 Karazina St.
    Kharkiv, 61002
    Ukraine
    +380 57 7281624
    Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

    Team Members: Rita Briffa

    Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
    For information on how you can help localize the site, please click here.

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Fittex għal terminu
    • Xogħol
    • Fora
    • Multiple search