Job closed
This job was closed at Mar 9, 2021 17:15 GMT.

EILIG, Technik, 1000 Wörter, TRADOS

Job posted at: Mar 2, 2021 12:58 GMT   (GMT: Mar 2, 2021 12:58)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: German to Icelandic

Job description:

Wir sind auf der Suche nach Übersetzern für Deutsch nach Isländisch für ein Projekt im Bereich Technik mit einem Umfang von ca. 1000 Wörtern. Wichtig hierbei wäre, dass Sie Trados beherrschen.

Sollten Sie Interesse haben, schicken Sie uns gerne Ihren Lebenslauf.
Bitte teilen Sie uns hierbei auch folgende Infos mit:

• Berufserfahrungen im Bereich Übersetzungen (evtl. Lebenslauf mit Werdegang)
• Eingesetzte CAT-Tools
• Wortpreis für Agenturen

Bei Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

Vielen Dank und viele Grüße

TransLaw – Übersetzungen leicht gemacht
Grabenstraße 1
77736 Zell am Harmersbach
Phone: +49 7[HIDDEN]5-15
Fax: +49 7[HIDDEN]5-13
E-Mail: [HIDDEN]

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Engineering (general)
Quoting deadline: Mar 2, 2021 17:00 GMT
Delivery deadline: Mar 4, 2021 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.2 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Projektmanagerin

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search