Job closed
This job was closed at Jan 23, 2021 20:15 GMT.

50-minute webinar -- subtitle translation

Job posted at: Jan 15, 2021 13:31 GMT   (GMT: Jan 15, 2021 13:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Korean

Job description:

50-minute webinar on Violence Against Women for a government office, requiring Korean translation of the English subtitles.

We will be providing the time coded English subtitle template for translation and are looking for a translator with subtitle translation experience, however you will only replace the English subtitle text with the Korean translation. You will not need to alter or create any time codes yourself.

Please provide your background/CV in your reply, along with rate in USD per video minute and days needed for completion.



Payment method: Online via PayPal
Payment terms: 30 days from the invoice date.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Government / Politics
info Required software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wincaps Q4
Quoting deadline: Jan 16, 2021 20:00 GMT
Delivery deadline: Jan 21, 2021 20:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Production Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

Maltese

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search