50-minute webinar -- subtitle translation
Job posted at: Jan 15, 2021 13:31 GMT (GMT: Jan 15, 2021 13:31) Job type:
Service required Languages:
English to Korean
50-minute webinar on Violence Against Women for a government office, requiring Korean translation of the English subtitles.
We will be providing the time coded English subtitle template for translation and are looking for a translator with subtitle translation experience, however you will only replace the English subtitle text with the Korean translation. You will not need to alter or create any time codes yourself.
Please provide your background/CV in your reply, along with rate in USD per video minute and days needed for completion.
Online via PayPal Payment terms:
30 days from the invoice date. Poster country
: United States Service provider targeting (specified by job poster):
Required native language:
Target language(s) Subject field:
Government / Politics Required software:
Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wincaps Q4 Quoting deadline: Jan 16, 2021 20:00 GMT Delivery deadline: Jan 21, 2021 20:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board
Note: You cannot quote because this job is closed.
Contact person title: Production Manager
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.