Job closed
This job was closed at Dec 2, 2020 07:15 GMT.

Translation of product labels

Job posted at: Dec 1, 2020 18:35 GMT   (GMT: Dec 1, 2020 18:35)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Spanish to Bulgarian, Spanish to Czech, Spanish to Danish, Spanish to Finnish, Spanish to Hungarian, Spanish to Romanian, Spanish to Slovak, Spanish to Slovenian

Job description:

We're looking for professional native translators to translate product labels.

Those interested please send us your CV + RATES to [HIDDEN]

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Food & Drink
Quoting deadline: Nov 25, 2020 07:00 GMT
Delivery deadline: Nov 25, 2020 18:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
SANGRÍA DE ESPAÑA. Ingredientes: Vino rosado, agua, azúcar, acidulante (ácido cítrico), extractos naturales de fruta y canela. Servir muy fría.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: DIRECTOR

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search