Job closed
This job was closed at Dec 15, 2020 23:15 GMT.

Tolmačenje na daljavo z občasno izvedbo na terenu

Job posted at: Nov 25, 2020 15:00 GMT   (GMT: Nov 25, 2020 15:00)

Job type: Potential Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Native speaker conversation


Languages: Slovenian to Czech, Slovenian to Dutch, Slovenian to Macedonian, Slovenian to Russian, Slovenian to Slovak, Slovenian to Ukrainian

Job description:

Iščemo tolmače za jezike NL, MK, RU, UK, SK, CZ - SL - NL, MK, RU, UK, SK, CZ v kombinaciji s slovenščino.

Znanje predmetnega jezika:
- zaključena visokošolska univerzitetna izobrazba iz predmetnega jezika (dokazilo je kopija diplome) oz.
- v primeru, da je oseba materni govorec, dokazuje znanje svojega jezika z dokazilom o zaključeni višješolski ali visokošolski univerzitetni izobrazbi katerekoli smeri (dokazilo je kopija diplome ali informacija ENIC-NARIC centra o vrednotenju tujega izobraževanja oz. odločba o priznavanju) oz.
- če se je oseba šolala v predmetnem jeziku, dokazuje znanje predmetnega jezika z dokazilom o zaključeni višješolski ali visokošolski univerzitetni izobrazbi katerekoli smeri v predmetnem jeziku (dokazilo je kopija diplome ali informacija ENIC-NARIC centra o vrednotenju tujega izobraževanja oz. odločba o priznavanju) oz.
- če je oseba sodni tolmač za predmetni jezik, dokazuje znanje predmetnega jezika s potrdilom o imenovanju za sodnega tolmača, ki ga je izdalo ministrstvo za pravosodje.

Znanje slovenskega jezika:
- v primeru šolanja v slovenskem jeziku velja kot dokazilo kopija diplome oz. potrdilo o zaključeni srednji šoli oz.
- potrdilo pristojne inštitucije (Centra za slovenščino kot drugi in tuji jezik) o znanju slovenskega jezika ali potrdilo o imenovanju za sodnega tolmača, ki ga je izdalo ministrstvo za pravosodje.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Iščemo tudi tolmače za CNR v kombinaciji s Slovenščino.

Znanje predmetnega jezika:
- zaključena visokošolska univerzitetna izobrazba iz nekdanjega srbohrvaškega jezika (hrvaškega ali srbskega ali bosanskega ali črnogorskega) (dokazilo je kopija diplome ali informacija ENIC-NARIC centra o vrednotenju tujega izobraževanja oz. odločba o priznavanju) oz.
- če se je oseba šolala v nekdanjem srbohrvaškem jeziku (hrvaškem ali srbskem ali bosanskem ali črnogorskem jeziku), dokazuje znanje predmetnih jezikov z dokazilom o zaključeni višješolski ali visokošolski univerzitetni izobrazbi katerekoli smeri v predmetnem jeziku (dokazilo je kopija diplome ali informacija ENIC-NARIC centra o vrednotenju tujega izobraževanja oz. odločba o priznavanju) oz.

- če je oseba sodni tolmač za predmetna jezika, dokazuje znanje predmetnih jezikov s potrdilom o imenovanju za sodnega tolmača, ki ga je izdalo ministrstvo za pravosodje.

Znanje slovenskega jezika:
- v primeru šolanja v slovenskem jeziku velja kot dokazilo kopija diplome oz. potrdilo o zaključeni srednji šoli oz.
- potrdilo pristojne inštitucije (Centra za slovenščino kot drugi in tuji jezik) o aktivnem znanju slovenskega jezika ali potrdilo o imenovanju za sodnega tolmača, ki ga je izdalo Ministrstvo za pravosodje.

**Opomba: V primeru, da posamezno predloženo dokazilo ni v slovenskem jeziku, mora biti le-temu priložen overjen prevod dokumenta v slovenski jezik.

Poster country: Slovenia

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Dec 8, 2020 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project manager

Quotes received: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Maltese

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search