Winning entries could not be determined in this language pair.There were 11 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.Competition in this pair is now closed. |
ตอนนั้นฉันเช็คงานแปลแล้วรู้เลยว่ามันเป็นงานลวกๆ ที่ใช้เกอเกิลแปล! ถึงงั้นฉันก็แก้จนสมบูรณ์แบบแล้วส่งให้ลูกค้า...แต่ลูกค้ากลับเอางานชิ้นโบว์แดงของฉันไปให้ไอ้งี่เง่าไม่รู้ภาษาที่ไหนไม่รู้แก้จนพังอีก! สุดท้ายลูกค้าก็เอาไปลงอินเตอร์เน็ตพร้อมใส่ว่าฉันเป็นคนแปล! | Entry #29615 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
ฉันเริ่มตรวจแก้งานแล้วก็เห็นข้อความอ่านไม่รู้เรื่องกองโตที่ยัดเว็บแปลภาษาเอา ก็เลยปรับๆ ไปจนได้งานแปลชั้นเลิศส่งใช่มะ แต่ลูกค้าดันเอางานไร้ที่ติของฉันให้อีบ้าที่มือไม่ถึงจากไหนไม่รู้มาแก้ซะเละเลย แล้วสุดท้ายก็เอางานแปลที่โดนแก้ผิดๆ ไปปล่อยออนไลน์ในชื่อฉันล่ะ | Entry #28289 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
ตอนฉันตรวจงานนะ ก็รู้เลยว่างานเนี่ย เป็นงานห่วย ๆ ที่เจ้าเกอเกิ้ลมันทำ! แต่ยังไงฉันก็แปลจนเนี๊ยบได้นะ... แต่ลูกค้าก็ดันเอางานฉันไปให้ไอ้งี่เง่า ไม่รู้หนังสือที่ไหนก็ไม่รู้แก้จนพังอีก! แล้วก็เอางานที่ตอนนี้พังไปแล้วขึ้นออนไลน์ แล้วแปะชื่อฉันไว้ข้าง ๆ อีก! | Entry #28988 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
ฉันเริ่มตรวจแก้งานและพบว่านี่มันเศษสวะกองเบ้อเริ่มที่ใช้ Gurgle สร้างขึ้นมา! ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังส่งคำแปลอันไร้ที่ติกลับไป... แต่ลูกค้าก็ดันให้ไอ้โง่ไร้การศึกษาที่ไหนไม่รู้มาแก้งานเกรดเอของฉันแล้วก็ทำพังหมดเลย! แล้วลูกค้าก็เอาคำแปลที่ตอนนี้เละเทะไปแล้วไปเผยแพร่ออนไลน์ พร้อมใส่ชื่อฉันลงไปด้วย! | Entry #28784 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
ตอนที่ฉันเริ่มลงมือแก้ไขงานแปล ฉันพบว่ามีสำนวนการแปลสุดแสนอุบาทว์นับไม่ถ้วนที่แปลโดยตรงจาก Gurgle และด้วยเหตุนั้น ฉันเลยส่งงานแปลที่สมบูรณ์แบบไป แต่ลูกค้ากลับนำผลงานอันล้ำค่าของฉันไปให้เจ้างั่งที่ไหนไม่รู้ แก้ไขจนมันพังพินาศ หลังจากนั้นพวกเขาเอางานแปลแสนห่วยชิ้นนั้นไปตีพิมพ์โดยระบุชื่อฉันให้เป็นเจ้าของผลงาน | Entry #28745 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
ฉันเริ่มตรวจทานงาน แล้วก็เห็นว่ามันเป็นกองของโสโครกกองเบ้อเริ่มที่ถูกแหวะออกมา! ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ฉันแปลออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบเลยนะ... แต่ลูกค้าดันให้เจ้าโง่ที่ไหนก็ไม่รู้มาแก้ผลงานชั้นเลิศของฉันจนพังหมด! แล้วพวกเขาก็เผยแพร่ผลงานที่ถูกแก้จนบกพร่องของฉันทางออนไลน์ โดยมีชื่อฉันเป็นคนแปล! | Entry #29059 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
ฉันเริ่มทำงานรีวิชั่นแล้วก็ได้รู้ว่างานนี้มันเป็นขยะกองโตที่ผลิตออกมาด้วยกูเกิ้ล! ถึงจะเป็นแบบนั้นฉันก็ยังทำงานแปลที่ดีไร้ที่ติส่งให้เขา แต่ลูกค้าเขาก็เอางานดีๆ ของฉันไปให้ไอ้บ้าภาษาวิบัติสักคนทำหน้าที่อีดิทแล้วก็แก้จนเสีย! แล้วเขาก็เผยแพร่งานที่เละเทะไปหมดแล้วของฉันแบบออนไลน์โดยเขียนชื่อของฉันลงไปด้วย! | Entry #28601 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
ฉันเริ่มตรวจทานงานแปลของตัวเอง แล้วก็เห็นว่ามันเต็มไปด้วยคำแปลห่วย ๆ ที่มาจากอากู๋ขากเสลด! ให้ตายสิ ฉันส่งงานแปลสุดแจ่มไปนะ... แต่ลูกค้าฉันกลับส่งงานแปลสุดแจ่มของฉันไปให้ไอ้โง่ที่ไม่รู้หนังสือทำมันเละไปหมด! และพวกเขาดันเสือกเอาผลงานกาก ๆ นั่นมาเผยแพร่ออนไลน์ในชื่อของฉัน! | Entry #28204 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
ฉันเริ่มพิสูจน์อักษรและสังเกตเห็นว่ามันเป็นผลงานที่ไม่ได้เรื่องได้ราวเอาเสียเลยจากกูเกิ้ล! ทั้งนี้ฉันได้ส่งมอบบทแปลที่สมบูรณ์แบบ... แต่ลูกค้าดันกลับได้รับบทแปลอันประเสิรฐของฉันซึ่งผ่านการแก้ไขดัดแปลงจนไม่เหลือชิ้นดีจากคนผีทะเลที่ไม่รู้ประสีประสาบางจำพวก! และพวกเขาก็เผยแพร่บทแปลซึ่งไม่สมบูรณ์แบบของฉันพร้อมกับระบุชื่อของฉันลงไปบนอินเตอร์เน็ต! | Entry #29549 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
ฉันกลับมาอ่านงานของตัวเองแล้วพบว่ามันเป็นเศษซากกองกากที่แปลโดยเกอเกิ้ลไปแล้ว! งานแปลที่ฉันส่งน่ะมันสมบูรณ์แบบ แต่ผลงานสุดเริดของฉันกลับโดนทำลายเพราะลูกค้าดันเอามันไปให้ไอ้บ้าไม่รู้หนังสือที่ไหนไม่รู้มาแก้! แล้วตอนนี้งานกาก ๆ นั่นก็ถูกเผยแพร่ทางออนไลน์ภายใต้ชื่อของฉัน! | Entry #28837 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|
เรื่องสยองขวัญสั่นประสาทที่เกิดขึ้นจริงก็คือ ฉันลองกลับมาคิดดูอีกทีแล้วก็เพิ่งจะคิดได้ว่ามันคือกองปฏิกูลขนาดมหึมาที่มาจากการขากถ่ม ถึงฉันจะแปลงานได้ไร้ที่ติแค่ไหน แต่ลูกค้ากลับเอางานของฉันไปให้พวกห่วยแตกบางคนแก้ไขแล้วคนพวกนั้นก็ทำลายมันจนป่นปี้ มิหนำซ้ำ พวกเขายังเอางานนั่นไปเผยแพร่ออนไลน์แล้วใช้ชื่อฉันเป็นผู้แปลอีกด้วย | Entry #28628 — Discuss 0 — Variant: Central / Standard
|