ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Marta Rosas
  2. ROCIO VIEITEZ
  3. Oliveira Simões
  4. Analia Cassano
  5. Pura Murua
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Specialties  »  Science Translation
Science Translation
7 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 2)   « Back | 1 | 2 | Next »
» Cómo Producir un Texto en Lenguaje Controlado Para Publicación Científica
Una breve descripción y algunas sugerencias para el uso del Lenguaje Controlado para la mejor redacción de publicaciones científicas y manuales de Automatización. Adaptado de mis propios artículos en Redes Sociales y de Procedimientos de TANGRAM – Brasil
» Produzindo um Texto em Língua Controlada Para Publicação Científica
Uma breve descrição de algumas sugestões para utilizar a Linguagem Controlada para a melhor redação da publicação científica e de manuais de Automação. Adaptado dos meus próprios artigos em Redes Sociais e dos Procedimentos da TANGRAM – Brasil.
» Être un bon archéologue-traducteur (ex fr-de)
By Natursprache | Published 07/8/2013 | Science Translation | Recommendation:
- le degré de spécialisation - les problèmes de la traduction / du traducteur - l'archéologue-traducteur compétent
» Traduzione di testi scientifici: consigli per le ricerche bibliografiche e le citazioni
By blattanzi | Published 04/7/2009 | Science Translation | Recommendation:
Alcuni consigli per la traduzione dell'indice bibliografico e delle citazioni in nota del materiale scientifico o di ricerca.
» Diferencias entre el lenguaje literario y el científico y sus efectos para el traductor
By humana | Published 09/20/2007 | Science Translation | Recommendation:
en este artículo se trata de las diferencias entre el lenguaje técnico y el científico y las consecuencias que eso significa para el trabajo del traductor.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 2)   « Back | 1 | 2 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2020, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

Maltese

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search