This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The initiative I am presenting here was introduced as part of legal translation training (English-Spanish/Catalan) at the Universitat Jaume I (Spain) in the academic years 2001-2002 and 2002-2003. The project was aimed at improving the training of future legal translators studying for their Degree in Translation and Interpreting. We wanted to foster a certain degree of autonomy in the documentatio ...