Hasta que se constituya Colegio de Traductores Públicos e intérpretes de la Provincia de Buenos Aires, el procedimiento para matricularse en la jurisdicción de la provincia de Buenos Aires, será el que detallamos a continuación.


¿Cuáles son los pasos a seguir para que los traductores públicos se registren en la jurisdicción
Si desea confirmar la información telefónicamente, podrá dirigirse a la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires (los señores Roleto, Fosco o Grecco, al 0221-422-7127), en el horario de 8 a 13 hs. La jura se realiza una vez al mes. En el mes de enero no se realizan juras; de febrero a noviembre, hay que concurrir el último lunes de cada mes y en diciembre se jura los primeros días del mes. Le sugerimos llamar por teléfono antes de concurrir al acto.

Paso 1. Juramento en la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires
El primer paso a seguir es concurrir el primer último de cada mes (o el día que corresponda, según lo expuesto más arriba) al edificio de la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de buenos Aires, sito en la Avenida 13 s/n entre 47 y 48 de la ciudad de La Plata. En el primer piso encontrará la oficina de Ceremonial.

Deberá presentarse a las 10 hs. con su Título Original y Documento Nacional de Identidad para completar los formularios correspondientes. La ceremonia se realiza a las 12 hs. y dura aproximadamente quince minutos.

Paso 2. Registro de Firma en la Casa de Gobierno (Tel. 0221-429-4044)
Luego de la jura debe dirigirse a la Casa de Gobierno ubicada en la calle 6 s/n entre 51 y 53 de la ciudad de La Plata para el registro de firma. Presentarse en la Oficina 34 (Legalizaciones), subsuelo, de 9 a 17 con su título, DNI y el sello en que debe constar el número de matrícula provincial (Tomo y Folio) otorgada por la Suprema Corte.


Paso 3. Para certificar la firma de un traductor público
Las certificaciones de firmas también se hacen en la Ofician de legalizaciones anteriormente mencionada.

Si se trata de documento personales, son sin cargo. Si la traducción es de otra índole (trámites sucesorios, exordios, operaciones de exportación, etc.), se debe primero timbrar la traducción pública en el Banco de la Provincia de Buenos Aires (de 10 a 15), a cinco cuadras de la Casa de Gobierno; costo: $4,35), y luego proceder a la certificación. El timbrado se puede hacer sobre la misma traducción o en una hoja aparte, que luego deberá adjuntarse a la traducción y cosellarse (sello del traductor público o de la Oficina de Legalizaciones). En caso de duda, diríjase primero a la oficina de Legalizaciones para determinar si corresponde o no pagar el timbrado, o llame al 0221-429-4044.




ProZ.com - https://mlt.proz.com/translation-articles
¿Cuáles son los pasos a seguir para que los traductores públicos se registren en la jurisdicción de la provincia de Buenos Aires, Argentina?
https://mlt.proz.com/translation-articles/articles/80/1/%C2%BFCu%C3%A1les-son-los-pasos-a-seguir-para-que-los-traductores-p%C3%BAblicos-se-registren-en-la-jurisdicci%C3%B3n-de-la-provincia-de-Buenos-Aires%2C-Argentina%3F
Author: Mariana Idiart
Argentina
English to Spanish translator
http://proz.com/pro/20166 
By Mariana Idiart
Published on 12/17/2004
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:




Your current localization setting

Maltese

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search