https://www.proz.com/translation-articles/articles/1060/1/Personalidad-del-Interprete/print/1060
ProZ.com - https://www.proz.com/translation-articles
Personalidad del Interprete
https://www.proz.com/translation-articles/articles/1060/1/Personalidad-del-Interprete
Author: Luz Elena
United States
English to Spanish translator
http://proz.com/pro/112116 
By Luz Elena
Published on 11/28/2006
 
Why an interpreter has certain personality. Adaptation to different enviroments and characters.


Personalidad del Interprete.



La interpretation tiene su propia y peculiar personalidad, es una carrera humana. No todos los bilingues pueden interpretar, as como no todos los médicos pueden operar. Cada profesión requiere del perfecto individuo para desarrollarla al más alto nivel.
Hace pocos días tuvimos una reunión de intérpretes locales, de los cuales saque una personal conclusión: "Ser Interprete tiene su Personalidad"

Que significa esto? Bueno, el interprete es casi un actor, tiene que adaptarse a diferentes circunstancias y ambientes, puede hacer mímica, puede gesticulizar, puede señalar, no puede ser quien es en el momento de interpretar, tiene que salirse de sí mismo y ser esa otra persona. Además puede ser no solamente dos personas, a los dos que está ayudando en ese momento, puede ser cuatro, cinco, muchos personajes. Nunca, esta en su propia piel, cuando interpreta se viste de actor y empieza su actuación. Porque? porque siempre habla en primera persona, porque pregunta cosas que pueden ser bastante difíciles para él mismo preguntar, así mismo para contestar, pero lo hace. Algunas veces es sarcástico, otras, quiere sacar de mentiras verdades, como cuando lo hace en una interpretation legal, o frente a un fiscal. Es un personaje polifacético.

Puede ir a la carcel, a la corte, al hospital, al consultorio médico, a una reunión de negocios importantes, a una cita de amor, a un lugar de empleo, a un funeral, en fín, a todos los lugares posibles, va a desempeñar su trabajo. Se entrevista con personajes que nunca pensó ver, y todos ellos depositan su confianza en él. El esta vestido de ellos al momento de hablar. El no puede cambiar su posición, es un actor, un actor que vale mucho. Cuando interpreta es invaluable.

Lo importante es conocer quien puede ser interprete. Como dije antes, no todos los bilingues pueden serlo, necesita coraje, sobriedad, inteligencia, amabilidad, habilidad verbal, conocimiento de lenguas, de señas, de terminología. Entendimiento en diferentes campos, imparcialidad, desenvolvimiento frente a otros, buena visión y por último, buena actuación!

Un interprete necesita mucha personalidad...


Luz Elena Kuhler
843 455-6041




Copyright ProZ.com, 1999-2006. All rights reserved.