For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
The art, science and commerce of pricing your translation-related products and services

This discussion belongs to ProZ.com training » " The art, science and commerce of pricing your translation-related products and services".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Soledad Azcona
Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
New presentation on pricing your translation related products and services Jun 17, 2010

"Pricing of your products and services is not simple arithmetic. It is essentially an encrypted business signature of yours" says Pritam Bhattacharyya creator of the presentation "The Art Science and Commerce of Pricing your translation related products and services"

The video goes into deep areas of business that are compressed and encrypted into a shorthand called Price. These areas are Competition, Value-Addition, Inves
... See more
"Pricing of your products and services is not simple arithmetic. It is essentially an encrypted business signature of yours" says Pritam Bhattacharyya creator of the presentation "The Art Science and Commerce of Pricing your translation related products and services"

The video goes into deep areas of business that are compressed and encrypted into a shorthand called Price. These areas are Competition, Value-Addition, Investment, Quality and Perception of quality, Self-image and perception of it. Taking live examples, the presentation provides guidelines to make sustainable, forward looking and growth-focused pricing decisions.

If you are interested in the topic of translation pricing and want to read more, you should check the full program at this link http://www.proz.com/training/3538
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: I appreciate your bringing mistakes in site content to my attention. I'd like to ask that we keep our comments in this thread limited to the session itself. Any feedback on site texts can be submitted via the ProZ.com support center. http://www.proz.com/support Thank you for understanding and cooperation. Best regards, Soledad Azcona ProZ.com staff
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: I appreciate your bringing mistakes in site content to my attention. I'd like to ask that we keep our comments in this thread limited to the session itself. Any feedback on site texts can be submitted via the ProZ.com support center. http://www.proz.com/support Thank you for understanding and cooperation. Best regards, Soledad Azcona ProZ.com staff
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: I appreciate your bringing mistakes in site content to my attention. I'd like to ask that we keep our comments in this thread limited to the session itself. Any feedback on site texts can be submitted via the ProZ.com support center. http://www.proz.com/support Thank you for understanding and cooperation. Best regards, Soledad Azcona ProZ.com staff
Soledad Azcona
Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
The course text has been edited Jun 30, 2010

I appreciate your bringing mistakes in site content to my attention. I'd like to ask that we keep our comments in this thread limited to the session itself. Any feedback on site texts can be submitted via the ProZ.com support center.

Thank you for understanding and cooperation.

Best regards,

Soledad


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The art, science and commerce of pricing your translation-related products and services






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »