Working languages:
German to English

Alan Frankel
skilled translator, experienced engineer

United States
Local time: 20:05 EDT (GMT-4)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Bio
NOW INACTIVE AS A PROFESSIONAL TRANSLATOR. BACKGROUND:
I have worked for 25 years as a software engineer, earned academic degrees in chemistry (B.S., Yale, cum laude; M.S., Caltech) and computer science (M.S., Northeastern), spent 18 months working in Germany, and translated full-time from 2008 to 2010. While I speak a variety of languages, I translate exclusively from German to English. My clients have been impressed with my intuitive feel for the flow of words as well as my ability to capture the content.

CAREER:
While working on a computed radiology user interface for Philips Medical Systems, I translated the minutes and correspondence from an associated group in Germany. During that time, I took weekend courses in translation. I then worked in Germany for a year and a half, communicating with my colleagues in spoken and written German. Later, I worked on issues related to speech recognition in a variety of languages in the International Department at Dragon Systems, then Dictaphone and Nuance, where I dealt mostly with medical dictation. Over the years, I have translated/edited technical documents for a number of agencies. Most recently, I have translated/edited the following:

ENGINEERING/MANUFACTURING
- 77 patent abstracts for inventions throughout a variety of engineering fields
- test specifications for a packager
- test specifications for two automobile manufacturers
- user manual for an automatic screw system

MEDICAL
- lab results
- physician notes
- procedure descriptions

PHARMACEUTICAL
- consent forms for participation in a medication study
- description of a drug discovery process for the lay reader

SCIENTIFIC
- chemical textbook on catalysis (in progress)
- thesis on a mathematical model of anaerobic fermentation

SOFTWARE/INFORMATION TECHNOLOGY
- contract for a project involving two software companies
- user interface, documentation, and promotional material for a software utility package
- documentation for a financial software package
- user manual, promotional material, and website content for a music composition software package

COMPUTER-AIDED TRANSLATION TOOLS:
I was fully certified in the use of SDL Trados and owned a licensed copy. I have also used OmegaT, SDL Idiom, SDL Passolo, and Wordfast for assignments, and have experimented with STAR Transit.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
PRO-level pts: 8


Language (PRO)
German to English8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Other4
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)4
Computers (general)4

See all points earned >
Keywords: technical, software, engineering, software engineering, information technology, chemistry, user interface, user interfaces, patent, patents. See more.technical, software, engineering, software engineering, information technology, chemistry, user interface, user interfaces, patent, patents, translation, translator, internationalization, localization, German, English, deutsch, englisch. See less.


Profile last updated
Dec 27, 2020



More translators and interpreters: German to English   More language pairs