Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Mohamed A. Moustafa
Precise, detail-oriented, and punctual

United States

Native in: Arabic (Variants: Egyptian, Standard-Arabian (MSA)) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
User message
Customer satisfaction guaranteed!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
ManagementMedia / Multimedia
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Law (general)Finance (general)
ReligionGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 529, Questions answered: 334, Questions asked: 75
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 0 days
Completed: Jan 2010
Languages:
English to Arabic
4640 words (agriculture)



Agriculture
positive
Lingua Franca / Francisco Sánchez : I want to thank Muhammad for his perfectionism, kind and easy communication and simply perfect translation of a tricky project. Thank you Muhammad.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Nov 2009
Languages:
English to Arabic
3037 words (Tourism)



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Nov 2008
Languages:
Arabic to English
15.000 words (Education/Um Al-Quran University website))



Education / Pedagogy
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Visa, Skrill, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Idioms and phrasal verbs, Financial, IT, MAF's educational glossary, MAF's Food glossary, MAF's general glossary, MAF's Labor and Human Resources Glossary, MAF's legal glossary , Marketing, Music

Translation education Bachelor's degree - Faculty of Languages & Translation - Al-Azhar University
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Arabic (Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar Uni, verified)
Arabic to English (Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar Uni, verified)
Memberships ATN / APTS
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/860995
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Mohamed A. Moustafa endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Translation from English into Arabic and vice versa. 

*****************************************

Thanks for visiting my page!

If you are a humanities publisher, a marketing company, a production outlet, a legal institution, a university, etc. and you want your documents professionally translated into Arabic, you are encouraged to email me with a sample text to review. I am honest enough to decline any assignment that falls beyond my capabilities. You are in safe and caring hands! I am fine with an array of subjects: business, marketing, legal, technical, humanities, media, educational, religious, etc. I have done translation assignments to major institutions in the Middle East, the Gulf countries, Europe, and USA, including UN bodies and world-ranking universities. I am a published translator! Arabic is my mother tongue (I have translated classical, modern standard, and colloquial Arabic into English). I am proficient in English and am learning German and Persian.

NB. I prefer to translate from scratch rather than proofread a mediocre translation. For me, a mediocre translation is that which sacrifices content to form and vice versa. In other words, the target text could be well written but the meaning is screwed up. I call it "perfect mistranslation." Some would probably mistake it for "creativity." Creativity, I maintain, equals precision that follows from an adept understanding of textual nuances and competence to render them in a suitable register. Perfect command of the target language and appreciation of its literary genera help to translate creatively. If a text "turns you inside out," you feel it, you taste it. With the required linguistic, literary, and professional expertise, you are qualified to get the most out of the text, to do it as it should be done, not as you might like to do it. Remember to be objective rather than subjective. Alternatively, the target text could be carelessly written, but the meaning is conveyed well. Such a sloppy text ignores proper punctuation, spelling, and/or grammar. It looks out of place in one way or another. While the first problem arises from a deficient interpretative process, the other is caused by limited awareness of linguistic conventions. I do my best to save your target texts from both defects.














This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 533
PRO-level pts: 529


Top languages (PRO)
English to Arabic291
Arabic to English238
Top general fields (PRO)
Other287
Law/Patents60
Bus/Financial53
Tech/Engineering44
Medical28
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)52
Finance (general)36
Other32
Religion28
Medical (general)24
General / Conversation / Greetings / Letters23
Government / Politics23
Pts in 40 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Arabic2
Arabic to English1
Specialty fields
Agriculture1
Tourism & Travel1
Education / Pedagogy1
Other fields
Keywords: Arabic, software localization, website localization, education, consumer, human rights, political science, IT, media, health. See more.Arabic, software localization, website localization, education, consumer, human rights, political science, IT, media, health, literature, parenting, journalism, business, legal, islamic studies, academic papers, book reviews, history, cultures, official documents, personal documents, product details, technical specifications, construction, urban development, travel industry, hotels, resorts, jihad, islam, fatwa, sharia, scholarly, documentary, financial, legal, websites, machine, creative, transcript, diploma, certificate, quran, sunnah, fiqh, seerah, sirah, aqeedah, aqidah, translation, editing, proofreading, teaching, training, mentoring, translator, editor, proofreader, professional translator, accurate translation, precise, detail-oriented, punctual, islamweb, islamway, islamonline, islam story, acting and directing, advertising, agriculture, agronomy and crop science, aircraft, animal sciences, anthropology, aquaculture, archaeology, architecture, art, aviation, banking and financial, bible and biblical studies, biostatistics, biotechnology, botany, broadcast journalism, buildings, business general, business marketing, ceramics arts and ceramics, child care, civil engineering, computer and information sciences, criminology, culinary arts, data communications, data processing, design and applied arts, ecology, education, entomology, environmental science, ethnic and cultural studies, fibre, textile and weaving, finance, fire protection, fishing and fisheries sciences, food sciences, forestry, general, geology, health, heating, air condition and refrigeration, history, hospitality, humanities and humanistic studies, information sciences and systems, internet, islamic studies, journalism and mass communication, literature, medicine, nursing, medicine, psychiatry, medicine, public health education and promotion, medicine — social psychology, medicine (general), military technologies, patent translation, philosophy, photography, political science, psychology, religion, religion and religious studies, sociology, sport and fitness, taxation, telecommunications, textile sciences and engineering, theology and theological studies, tourism and travel, transportation, veterinary, women studies, immigration, medication, medicare, physical education, skype, hotmail, yahoo, google, bing, orbit, downloader, applications, faculty of languages and translation, translation agency, translation office, wordweb, onelook, windows vista, wordfast classic, wordfast pro, court, teaching fellow, teaching assistant, reliable, fast, quick, good rate, kudos, points, facebook, dedicated, committed, manual, brochures, document, image, scanned, faxed, emailed, webpage, homepage, orientalism, occidentalism, literary criticism, cultural adaptation, classical Arabic, modern standard Arabic, colloquial Arabic, everyday Arabic, MSA, Egypt, Sudan, Libya, Algeria, Tunisia, Morocco, Saudi Arabia, Iraq, Syria, Palestine, Jordan, United Arab Emirates, Bahrain, Kuwait, Yemen, Qatar, Oman, Russia, USA, UK, Spain, MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, ASP, DOC, DOCX, HTM, HTML, INX, JSP, MIF, PDF, PPT, RTF, TTX, TXLT, TXML, TXT, XLS, XLSX, properties files, watching america, proz, translators cafe, Arab professional translators society, golbtra.. See less.




Profile last updated
Aug 22, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs