This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Geography
Sports / Fitness / Recreation
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
History
Linguistics
Religion
Tourism & Travel
Also works in:
Chemistry; Chem Sci/Eng
Engineering: Industrial
Manufacturing
Mathematics & Statistics
Medical (general)
Medical: Cardiology
Medical: Dentistry
Medical: Health Care
Medical: Instruments
Medical: Pharmaceuticals
Paper / Paper Manufacturing
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
English to Swedish - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour German to Swedish - Rates: 0.04 - 0.10 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to Swedish: Staubsauger
Source text - German Lieferumfang / Geräteteile
a 2in1 Kombidüse (Fugen-, Pinseldüse)
b Bürstendüse
c Permanentfilter
d Staubbehälter
e Entriegelung für Staubbehälter
f Ein-/Aus-Schalter
g Tragegurt
h Netzanschlussleitung mit Netzstecker
i Befestigungs-Ösen für den Tragegurt
j Saugschlauch
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Saugen Sie keinen Toner, Gips, Zement, Stein- oder Bohrstaub auf. Diese Materialien können den Filter verstopfen und den Motor beschädigen.
Filter reinigen
Um eine konstante Saugleistung zu gewährleisten, muss der Filter regelmäßig gereinigt werden (siehe Abb. 8). Spülen Sie den Filter nur mit klarem Wasser oder reinigen Sie ihn mit Druckluft. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Spülmittel.
Austauschen der Filter
Die Filter sind für einen dauerhaften Betrieb ausgelegt. Falls dennoch ein Filter beschädigt oder verloren gegangen sein sollte, können Sie über Ihren Händler neue erwerben.
Kontrolle ist besser
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
3. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder Transportschäden aufweisen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie z. B. Staub, Fusseln, Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern in Haushalt und Auto. Es dürfen keine Flüssigkeiten aufgesaugt werden.
Der Artikel ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und darf nicht im professionellen Bereich verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bevor Sie das Gerät benutzen
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sowie Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf.
Zu Ihrer Sicherheit
Signalwörter
GEFAHR
Hohes Risiko!
Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Achtung
Mittleres Risiko!
Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Vorsicht
Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Sicherheitshinweise
Gefahr
Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Das Gerät ist ausschließlich für 220 –240 V / 50/60 Hz Wechselspannung geeignet.
– Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
– Saugen Sie weder glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer noch spitze Gegenstände, Glassplitter sowie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Dadurch können Sie den Staubsauger beschädigen und sich selbst in Gefahr bringen. Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. setzen den Filter in Brand, Feuchtigkeit kann zum Kurzschluss führen, spitze Gegenstände beschädigen den Filter.
– Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
– Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
– Fassen Sie während des Betriebs niemals in das Innere des Geräts.
– Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch Netzkabel oder -ste-cker in Wasser.
– Fassen Sie den Netz-stecker niemals mit feuchten Händen an.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
– Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
– Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in so einem Fall sofort den Netzstecker.
– Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
– Verwenden Sie nie das Anschlusskabel als Tragegriff.
– Machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und schneiden Sie das Netzkabel durch.
Gefahr
Gefahren für Kinder!
Kinder erkennen Gefahren häufig nicht oder unterschätzen sie.
– Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
– Sorgen Sie dafür, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
– Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht bedienen, wenn sie eine angemessene Einweisung erhalten haben, die sie in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen!
– Trotz der Filter kann noch eine geringe Menge an Schmutzpartikeln in der Ausblasluft des Staubsaugers vorhanden sein. Diese können bei kleinen Kindern durch Einatmen zu allergischen Reaktionen führen. Staubsaugen Sie möglichst nicht in der unmittelbaren Nähe von Kindern.
Gefahr
Explosionsgefahr!
Funkenbildung kann Explosion auslösen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Dämpfen.
Achtung
Gefahr durch Fehlbedienung!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung führen.
– Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit den Gefahren und Besonderheiten des Geräts vertraut sind.
– Decken Sie das Gerät niemals ab, setzen oder stellen Sie sich niemals darauf.
– Benutzen Sie das Gerät nur, wenn alle Filter eingesetzt sind. Der aufgesaugte Staub würde sonst in das Gerät eindringen.
– Die Filter dürfen nicht beschädigt sein.
– Der Lufteintritt der Düsen oder der Saugschlauch können verstopfen. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus und beseitigen Sie die Verstopfung, bevor Sie weitersaugen.
– Setzen Sie das Gerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen, etc.) aus.
– Saugen Sie keine Flüssigkeiten mit dem Gerät auf. Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter.
– Bevor Sie einen frisch schamponierten Teppich mit dem Gerät absaugen, warten Sie so lange, bis das Reinigungsmittel vollständig trocken ist.
Symbolerklärung
Doppelte Isolierung
Vorbereitung
• Tragegurt befestigen (siehe Abb. 2).
• Düse / Saugschlauch aufstecken (siehe Abb. 3)
• Netzstecker in eine Steckdose 220-240 V / 50/60 Hz stecken.
Bedienung
• Handstaubsauger mit dem Netzschalter ein- (I) bzw. ausschalten (O).
Staubbehälter entleeren
Achtung
Gefahr durch Fehlbedienung!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung führen.
– Benutzen Sie das Gerät nur, wenn ein einwandfreier Filter eingesetzt ist.
Der aufgesaugte Staub würde sonst in das Gerät eindringen.
• Siehe Abb. 5-7
• Permanentfilter nach jedem Entleeren unter kaltem, fließendem Wasser abspülen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
• Filter vor dem Einsetzen gründlich trocknen lassen.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Kurzschluss-/Stromschlaggefahr!
– Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser.
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie nach jedem Entleeren den Permanentfilter. Setzen Sie nur einen vollständig getrockneten Permanentfilter ein.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder lösemittelhaltige Reinigungsmittel (z.B. Benzin, Verdünnung etc,). Diese Mittel greifen die Oberfläche an.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Sollte eine Reparatur nötig sein, setzen Sie sich bitte an Ihren Händler.
Altgeräteentsorgung
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Service und Gewährleistung
Wir übernehmen für Ihr Gerät die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 220-240 V~,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W (max.)
Geräuschpegel: < 86 dB(A)
Kabellänge: ca. 4,5 m
Volumen Staubbehälter: ca. 0,6 l
Anleit.-Nr.: 90904
Irrtümer und Satzfehler vorbehalten.
Translation - Swedish Leverans/Apparatens delar
a 2i1 kombimunstycke (skarv- och penselmunstycke)
b borstmunstycke
c permanent filter
d dammbehållare
e reglage för dammbehållare
f av- / på-knapp
g bärrem
h nätanslutningsledning med kontakt
i fästöglor för bärrem
j dammsugarrör
OBSERVERA
Risk för skada
Sug ej upp toner, gips, cement, sten-, eller borrdamm. Dessa material kan orsaka stopp i filtret och skada motorn.
Rengöring av filter
För att säkerställa en konstant sugkapacitet måste filtret rengöras regelbundet (se b.8). Spola filtret med rent vatten eller rengör med tryckluft. Använd ej rengöringsmedel eller diskmedel.
Utbyte av filter
Filtret är beräknat för långvarigt bruk. Skulle ett filter trots det bli skadat eller gå sönder, kan Ni erhålla en hos Er försäljare.
Kontroll är bättre
1. Undersök att leveransen är komplett
2. Kontrollera om apparaten uppvisar transportskada
3. Använd ej apparaten om leveransen skulle vara ofullständig eller uppvisa transportskada. Vänd dig till din handlare.
Föreskriftsenlig användning
Apparaten är avsedd för uppsugning av lös och torr smuts som t. ex damm, ludd och smulor på golvbeläggningar och dynor i hushållet och i bilen. Vätskor får ej sugas upp.
Artikeln är uteslutande avsedd för privatbruk och får ej användas yrkesmässigt.
All annan användning är ej enligt föreskrifter och kan leda till såväl sakskada som personskada.
Tillverkaren har ej ansvar för skador som uppkommit genom användning som ej varit föreskriftsenlig.
Innan du använder apparaten
Bruksanvisningen grundar sig på gällande normer och regler inom EU. Beakta andra länders specifika riktlinjer och lagar.
Läs vänligen säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen noga innan Ni använder apparaten. Förvara bruksanvisningen och kassakvittot och om möjligt kartongen med innerförpackningen väl.
För Er säkerhet
Signalord
Fara
Hög risk!
Ringaktande av varningen kan innebära livsfara
Varning
Medelrisk!
Ringaktande av varningen kan orsaka sakskada
Observera
Låg risk!
Omständigheter som man bör tänka på vid användning av apparaten.
Säkerhetsanvisning
Fara
Farlig nätspänning! Felaktig elektrisk installation eller för hög nätspänning kan medföra elektrisk stöt.
- Apparaten är uteslutande avsedd för 220 –240 V / 50/60 Hz växelspänning.
- Använd ej utrustningen om den påvisar synliga skador eller om nätkabeln respektive kontakten är defekta.
- Sug ej upp glödande aska, brinnande cigaretter, tändstickor, spetsiga föremål som t. ex glassplitter, vatten, eller andra vätskor. Genom detta kan Ni skada dammsugaren och sätta Er själv i fara. Glödande aska, brinnande cigaretter etc. antänder filtret, fuktighet kan medföra kortslutning, spetsiga föremål skadar filtret.
- Öppna ej kåpan, utan överlåt reparationer till fackman. Vänd dig till en fackverkstad. Vid egenhändiga reparationer, ej föreskriftsenlig anslutning eller felaktig användning är ansvar- och garantianspråk uteslutna.
- Vid reparationer får endast delar som motsvarar det ursprungliga användas. I apparaten finns elektriska och mekaniska delar som är absolut nödvändiga som skydd mot fara.
- Vid användning rör ej inuti apparaten.
- Doppa ej varken apparaten, nätkabeln eller kontakten i vatten.
- Ta ej i kontakten med fuktiga händer.
- Håll apparaten, nätkabeln och kontakten borta från öppen eld och heta ytor.
- Använd apparaten endast på torra ytor. Använd den ej på fuktiga ytor och material eller i regn.
- Förvara ej apparaten så att den kan falla i ett badkar eller handfat.
- Ta aldrig i en elektrisk apparat om den fallit i vatten. Dra i sådana fall ur kontakten.
- Slå alltid av apparaten och dra ur kontakten när ni ej använder apparaten, rengör den eller när en störning uppträder.
- Undersök regelbundet efter eventuella skador.
- Dra aldrig ur kontakten genom att rycka i sladden.
- Gör den obrukbara apparaten oanvändbar. Dra ur sladden och klipp av den.
Fara
Fara för barn
Barn känner ofta inte till faror eller underskattar dem.
- Låt ej barn leka med förpackningsfolien. Detta medför kvävningsrisk
- Se till att obevakade barn inte kan komma åt apparaten.
- Barn får endast använda apparaten utan tillsyn, när de fått anvisning som gör dem istånd att använda apparaten säkert och förstår farorna vid felaktig användning.
- Trots filtret kan små mängder smutspartiklar från dammsugarens utblås förekomma. Detta kan leda till allergiska reaktioner hos små barn. Undvik därför om möjligt att dammsuga i omedelbar närhet av barn.
Fara
Explosionsrisk!
Gnistor kan utlösa explosion.
- Använd ej apparaten i närheten av brännbara vätskor och ångor.
Observera
Fara vid felaktig användning!
- Icke ändamålsenlig användning av apparaten kan medföra skada
- Apparaten får endast användas av personer som känner till dess faror oh egenheter.
- Täck aldrig för apparaten, sätt dig eller ställ dig aldrig på den.
- Använd apparaten endast när alla filter är på plats. Det uppsugna dammet hamnar annars i apparaten.
- Filtret får ej vara trasigt.
- Munstyckens och dammsugarrörets luftintag kan täppas igen. Stäng vid sådant tillfälle av apparaten och avlägsna förstoppningen innan du fortsätter dammsuga.
- Utsätt aldrig apparaten för höga temperaturer eller väderpåverkan (regn etc.)
- Sug ej upp vätskor med apparaten.
- Vänta så pass länge innan du dammsuger en schamponerad matta tills rengöringsmedlet är helt torrt.
Symbolförklaring
Dubbel isolering
Förberedelse
Sätt fast bärremmen (se b.2)
Sätt på munstycke/dammsugarrör (se b.3)
Sätt kontakten i nätuttaget 220-240 V / 50/60 Hz.
Drift
Slå på (1) och av (0) dammsugaren med strömbrytaren.
Töm dammbehållaren.
Observera
Fara vid felaktig användning!
Icke ändamålsenlig användning kan leda till skada.
- Använd endast apparaten när ett korrekt filter är isatt. Det uppsugna dammet kommer annars in i apparaten.
Se b. 5-7
Spola av det permanenta filtret efter varje tömning i rinnande vatten. Använd ej rengöringsmedel.
Låt filtret torka ordentligt innan återinsättande.
Skötsel och underhåll
FARA
Risk för kortslutning och elektrisk stöt!
- Var aktsam så att inget vatten kommer in i apparaten. Doppa den aldrig i vatten.
- Dra alltid ut kontakten vid rengöring.
Rengör det permanenta filtret vid tömning. Sätt enbart in ett helt torrt filter.
Torka av kåpan med en lätt fuktad trasa och torka sedan torrt. Det får ej komma in vätska i apparaten.
Använd aldrig lösningsmedel t .ex (bensin, tinner mm) Dessa medel angriper ytan.
Försök aldrig att reparera apparaten själv. Vänd dig vänligen till din försäljare om en om en reparation skulle vara nödvändig .
Avfallshantering av apparaten
(Användbar inom EU och andra europeiska länder med åtskilt sorterat avfall)
Får ej slängas i hushållsavfall!
Varje konsument är skyldig enligt lag att lämna in apparaten på en återvinningsstation avskilt från hushållsavfall, när den inte kan användas mer.
Det blir därmed säkerställt att produkten blir rätt behandlad och ej påverkar miljön negativt.
Fördenskull igenkänns elektriska apparater med ovanstående symbol.
Service och garanti
Vi har lagenlig garantiplikt för apparaten. Vänd dig till din försäljare vid händelse av skada.
Tekniska data
Nätspänning: 220-240 V~,
50/60 Hz
Prestanda: 1000 W (max.)
Ljudnivå: < 86 dB(A)
Kabellängd: ca 4.5 m
Dammbehållarens volym: ca 0.6 l
Instruktionsnummer: 90904
Med förbehåll för eventuella språkliga fel.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
My name is Magnus Ifver and I am a qualified teacher in Swedish, English and German, who is succeeding in a new career. I am 34 years old and have always been very interested in languages. I am fluent in Swedish and English. I can read, understand and translate German very well and that is what matters here. My spoken German needs to be refreshed. I have studied Russian and Bulgarian at the university of Uppsala but cannot say that I am ready to translate in either of the langauges except for easier texts in Russian. Since I am scandinavian I understand both Danish and Norwegian without difficulties.
As I said I am a qualified teacher and have been working with translations for about a year. I have done lots of translations so I consider myself rather skilled already. Since I am a prfessional teacher as well I have university degrees in both German and English. I have English as a major subjcect.
Hope to hear from you soon!