Member since Jun '19

Working languages:
German to English

Mary Harris
Accurate, fluidly written translations

Germany
Local time: 12:32 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: US, British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
"The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug." . . . . Mark Twain
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsEducation / Pedagogy
JournalismMedia / Multimedia
Music
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 8, Questions asked: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, sdlxliff, sdltb, xliff, tmx, etc., Trados Studio 2022, Powerpoint, PROMT
Professional practices Mary Harris endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Hello There,


As a bit of background, I began spending roughly half of each year in Germany & Europe a little over 20 years ago and have lived in Germany year-round since 2017.

Now 15 years and well over 5 million successfully translated words later, I still thoroughly enjoy my work and have found that one of the many keys to delivering high-quality translations is complete immersion into the specific subject and it's respective terminology. I achieve this through CAT tool utilisation, targeted research and an absolute dedication to “getting it right” for my clients and their intended readers.

I look forward to hearing from you!


Mary

Keywords: german to english, experienced, publishing, press releases, non-fiction books, thesis editing, academics


Profile last updated
Dec 1, 2023



More translators and interpreters: German to English   More language pairs