This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Accounting
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Economics
General / Conversation / Greetings / Letters
History
Journalism
Printing & Publishing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
Also works in:
Automation & Robotics
Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Folklore
Food & Drink
Genetics
Geography
Government / Politics
Human Resources
Idioms / Maxims / Sayings
International Org/Dev/Coop
Internet, e-Commerce
Investment / Securities
IT (Information Technology)
Livestock / Animal Husbandry
Management
Marketing / Market Research
Music
Names (personal, company)
Psychology
Religion
Sports / Fitness / Recreation
Surveying
Textiles / Clothing / Fashion
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Arabic: The Critical Issues: Gender-Based Violence in Africa Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Background
The overwhelming majority of people with HIV, some 95% of the global total, live in the developing world. The proportion is set to grow even further as infection rates continue to rise in countries where poverty, poor health care systems and limited resources for prevention and care fuel the spread of the virus.
After enduring hundreds of years of oppression, conflict and crisis, Africans now face the most challenging threat to their survival - the HIV/AIDS pandemic. In Africa, 25.3 million people are currently infected with HIV. Specific cultural ideals, identities, and gender roles are crucial factors in the development of particular behaviours that support the perpetuation of HIV. Furthermore, the lasting effects of European colonialism have significantly influenced individual and socio-cultural identity.
Wrong Notion
The notion that the North Africa region has sidestepped the global epidemic - perhaps due to strict rules governing sexual behaviour - is not supported by the latest estimates, which indicate that 75,000 people became infected with HIV in the past year. This brings the total number of people living with HIV/AIDS in the Middle East and North Africa to an estimated 600, 000. AIDS killed a further 24,000 people in 2003. [1]
Hard statistics are difficult to come by in this area of the world. A Ugandan UNAIDS official says, "Most people with HIV do not know they are infected because testing for HIV is not widely available in Africa" [2a, 2b]. There is a deep shame associated with AIDS and most people in this region who die of AIDS do so in silence. Men in particular are rarely tested or know their HIV status. Those women who bravely tell of their sickness are often shunned, ridiculed, and beaten. Because of this stigma, many do not admit that they are dying of AIDS, others do not want to know - and so the cycle continues.
Translation - Arabic خلفية
إن الغالبية العظمى من الناس المقهورين بمرض نقص المناعة، تقريبا 95% من إجمالي المرضى على مستوى العالم، تعيش في العالم النامي وهذه النسبة آخذة في النمو لأبعد من ذلك حيث أن معدلات الإصابة مستمرة في الإرتفاع في الدول التي ينتشر بها الفقر وأنظمة الرعاية الصحية الفقيرة والموارد المحدودة للوقاية ، فكل ذلك يعد وقودا يحرك انتشار الفيروس.
بعد مئات السنين من التحمل للاضطهاد والصراع والأزمات، يواجه الأفريقيون الآن التهديد الأكثر تحديا لحياتهم وهو وباء الإيدز HIV/AIDS ، فحاليا يوجد في أفريقيا 25.5 مليون مريض بالإيدز. ويعتبر بعض من الأفكار الثقافية المحددة والهويات والقواعد الخاصة بالجنس عوامل حاسمة في تطور سلوكيات معينة من شأنها دعم تخليد مرض الإيدز في القارة السمراء. علاوة على ذلك، فقد أثرت النتائج الباقية للنزعة الاستعمارية الأوروبية بعمق على الهوية الفردية والمجتمعية الثقافية.
انطباع خاطيء
إن الفكرة العامة السائدة بأن إقليم شمال أفريقيا يخطو جانبا نحو الوبائية العالمية – ربما بسبب القواعد الصارمة التي تحكم السلوك الجنسي - لا تدعمها التقديرات الخيرة التي تشير إلى أن 75.000 من الناس أصيبوا بالإيدز في السنة الماضية مما يجعل العدد الإجمالي المقدر لمرضى الإيدز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يصل إلى 600.000 أيضا فقد أودى المرض نفسه بحياة 24.000 مريض في 2003 (1)
إن الإحصائيات الواقعية حول هذه المنطقة من العالم من الصعب الحصول عليها. ويقول مسئول رسمي أوغندي بمنظمة UNAIDS التابعة للأمم المتحدة في أحد التصريحات: " إن معظم الناس المصابين بالإيدز لا يعرفون أنهم مصابين وذلك لأن التحليل للإيدز ليس متوفرا بأفريقيا على مدى واسع"
فهناك خجل عميق مرتبط بمرض الإيدز حتى أن معظم الناس التي تتوفى بسبب الإيدز في هذا الإقليم يموتون في صمت ، فالرجال على نحو خاص نادرا ما يجرون تحليلات أو يعرفون حالة المرض لديهم أما النساء اللاتي يخبرون بشجاعة عن مرضهم غالبا ما يتم تجنبهم والسخرية منهم وسحقهم وبسبب وصمة العار هذه لا يعترف الكثيرون أنهم يموتون بالإيدز وآخرون لا يريدون أن يعرفوا من الأساس - وهكذا تستمر الحلقة.
English to Arabic: Women, Sexuality and HIV/AIDS Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Over the years, our communities have put customs in place, which have been the source of the prescriptions handed down to us. These prescriptions determine how women and men interact with one another. In Africa, these prescriptions favour one group at the detriment of the other: Boys are socialised to be aggressive, macho, dominant and in control. They have been socialised to always be ready for sex, and given the impression that their sexual urge is uncontrollable. On the other hand, the girl has been socialised to be passive and submissive, to desire a man to always be in control of her life. She has been socialised to give in to a man's sexual power and desire and, yet, not to have sexual desires of her own.
How the System Works
Culture plays an important role in the way we think and behave. We are made to believe the standards that have been set and we fashion our lives after them. We even begin to feel these prescriptions are natural and resist change when it comes.
The Need to Conform
Persons are expected, generally, to conform to the same sex model. This is why women behave like women and are seen as feminine while on the other hand, men behave in a so-called 'man-like' manner and are said to be masculine by so doing.
Deviation(s) from the models set by our cultures always give(s) rise to social concern and disapproval. Women are, therefore, compelled to conform and cannot afford to be disapproved of because this will lead to alienation and withdrawal of benefits and support. They will attract stigma.
Translation - Arabic
على مدار السنين، اتخذت مجتمعاتنا عادات أصبحت فيما بعد هي المصدر للقواعد والعادات القديمة التي تسلمناها منهم، وهذه العادات تحدد كيفية تفاعل المرأة والرجل فيما بينهما .
في افريقيا ، هذه العادات تساند مجموعة وتؤذي الأخرى: فالأولاد يعدون اجتماعيا ليكونوا عدوانيين و مستعرضين لرجولتهم ومسيطرين وفي حالة تحكم، إلى جانب الاستعداد الدائم لممارسة الجنس وإعطاء انطباع بأن إثارتهم الجنسية لا يمكن السيطرة عليها. من ناحية أخرى، تعد الفتاة اجتماعيا لتصبح سلبية ومطيعة وترغب برجل يحكم حياتها دوما. أيضا فهي تعد اجتماعيا للاستسلام لرغبة الرجال وقوته الجنسية ولا تكون لديها رغبات جنسية لنفسها.
كيف يعمل النظام؟
تلعب الثقافة دورا هاما في الطريقة التي نفكر ونتصرف بها، فنحن خلقنا لنؤمن بالمعايير الموضوعة مسبقا ثم نكيف حياتنا وفقا لها حتى أننا بدأنا نشعر أن هذه العادات طبيعية وتقاوم أي تغيير يأتي.
الحاجة للتكيف
بصفة عامة يتوقع من الأشخاص أن يتكيفوا مع نموذج النوع الذي ينتمون إليه ، لهذا السبب تتصرف النساء مثل غيرها من النساء ويتم إدراكهم كإناث بينما من ناحية أخرى الرجال يتصرفون بما يطلق عليه أسلوب "رجالي" ويطلق عليهم ذكور.
ان الانحراف عن النماذج التي وضعتها ثقافاتنا دائما ما يرفع من انتباه وعدم رضا المجتمع. لذلك فالنساء يتم إجبارهم على التكيف ولا يستطيعون تحمل مشقة الرفض لأن ذلك سوف يؤدي إلى عزلتها وانسحاب الفوائد والمساندة وسوف تلتصق بهم وصمة عار.
More
Less
Translation education
private courses
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2007.