Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

isahuang
The way you want

Local time: 21:04 EDT (GMT-4)

Native in: Chinese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsManagement
Business/Commerce (general)Medical: Health Care
JournalismFinance (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 840, Questions answered: 384, Questions asked: 47
Translation education Other - MA Candidate in Translation/Interpretation, Dipl鬽e de Langue by Alliance Fran鏰ise
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
I have more than 10 years experience in translation and interpretation in various fields, including business, marketing, education, law, website translation, cross-culture communication.

I specialize in conference interpretation, medical interpretation, legal interpretation. I also offer Mandarin Chinese language training for all learning levels. Clients in this field include government agencies, private businesses, educational institutions and private students.

Over the years, I have established a record of success with my clients including government groups, media groups, medical institutes, educational institutions, NGO and private companies.

I hold a MA in International Commerce & Policy from George Mason University and a BA in English from Beijing Language & Culture University. I spent one semester studying translation and interpretation at Monterey Institute of International Studies.
Keywords: business, finance, economics, public policy, marketing, journalism, art, medical, health care, education. See more.business,finance,economics,public policy,marketing,journalism,art,medical,health care,education,legal,textbook,mandarin interpretation. See less.


Profile last updated
Mar 8, 2014



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs