Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Pedro Albornoz

New York, New York, United States
Local time: 13:56 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
AnthropologyArt, Arts & Crafts, Painting
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyEconomics
Esoteric practicesHuman Resources

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 88
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries AGRUCO DEVELOPMENT, COMPAS ACRONYMS, EDUCATION, ENDE, FUNDRAISING, Law (contracts), MANZANA UNO, MEDICINE, MULTICORP, WATER 4 PPL
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
Bio
Pedro Albornoz

• Has worked over ten years as an independent translator-interpreter, certified by Centro Boliviano Americano
• Has worked over ten years as translator-interpreter for Agroecología Cochabamba (Center of Excellence of the Faculty of Agricultural Sciences, Universidad Mayor de San Simón), during which he has translated more than a dozen magazines (COMPAS Magazine; Endogenous Development Magazine; diverse institutional documents; scripts for documentary videos) and books (Spanish translations of Moving Worldviews, Endogenous Development and biocultural Diversity, Ancient Roots, New Shoots, Food for Thought; these books and magazines can be freely downloaded from www.compasnet.org and www.agruco.org).
• Mr. Albornoz provided simultaneous interpretation services for many international events, such as Workshop for Endogenous Development and Biocultural Diversity (Lesjask, Poland, 2006); International Conference for Endogenous Development and Biocultural Diversity (Geneva, Switzerland, 2006)
• Has translated many editions of inflight magazines for TAM Mercosur and Lloyd Aéreo Boliviano.
Samples available at http://www.agruco.org
Keywords: Literature, development projects translator/interpreter, human rights, gender, glbt studies, queer studies, journalism, politics, social sciences, conference interpreter. See more.Literature, development projects translator/interpreter, human rights, gender, glbt studies, queer studies, journalism, politics, social sciences, conference interpreter, English/Spanish proofreading, web page translation; public relations, business liaison, art, art criticism, literary criticism, education, history, media. See less.


Profile last updated
Jan 24, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs