Working languages:
English to French
Japanese to English
French to English

Rio Akasaka
Breaking language barriers day by day

Paris, France
Local time: 08:54 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comAIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy

Rates
English to French - Standard rate: 0.04 USD per word / 20 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.05 USD per character / 22 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.04 USD per word / 20 USD per hour
English to Japanese - Standard rate: 0.05 USD per word / 24 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 52, Questions asked: 3
Glossaries Geology Terms
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software STAR Transit, Trados Studio
Bio
Educated in:
Tokyo, Japan: St. Mary's International School
Geneva, Switzerland: Geneva International School
Sao Paulo, Brazil: Pan American Christian Academy
New York, USA: Bronx High School of Science

Graduated with honors from high school in Paris (Ecole active Bilingue), studied Linguistics at the highly-regarded liberal arts college, Swarthmore College in the United States. With a focus on understanding and translating in all levels of languages, I specialize in advertisement, personal translations (for online content), college admissions, and general education material, as well as manuals.

Though my rates are low compared to most other freelance translators, my goal is not to work for the money but rather to gain greater appreciation for the language I'm working with, because I believe one can never fully encapsulate and comprehend a language unless one works with it constantly. By working swiftly, efficiently, and promptly, I have made sure that my clients don't have cause for concern or discontent, but rather would want to rely again on a translator who gets the job done well.

We also specialize in rapid communication, guaranteeing you that we will reply within an hour of all communiqu you send us by email.

Finding the right translator can be a quasi-impossible task, especially since you have to put your trust in a person's expertise to deliver a product that you may not understand. That's why I strive to make the process as smooth and effortless -- not to mention reassuring -- as possible for my clients. Language barriers can be frustrating - let me break them down for you.

Trouver le parfait traducteur semblerait une the presque impossible, puisque vous devez faire confiance quelqu'un et son expertise pour vous livrer une traduction que vous ne comprendrez peut-re pas. C'est pourquoi je m'efforce rendre le processus aussi simple et ais- pour ne pas dire rssurant - que possible pour mes clients. Les barries du language peuvent re vexantes - laissez-moi le soin de les franchir pour vous.

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Keywords: college, admissions, weblog, personal


Profile last updated
Sep 8, 2019