Ich lebe seit über 25 Jahren in Deutschland, und bin seit mehr als 20 Jahren als Fulltime Freelance-Fachübersetzer für viele namhafte Übersetzungsagenturen, Verlage und Firmen im In- und Ausland tätig.
Ich übersetze grundsätzlich Texte aller Art (außer Medizin/Arznei/Patent),
aber überwiegend aus dem Bereich Technik und Marketing.
Ich arbeite termingerecht, korrekt, preiswert und liefere, wenn gewünscht, die Texte in Anlehnung an DIN 15038 (4-Augen-Prinzip). Dateien und Texte können über alle üblichen Wege ausgetauscht werden, und die meisten gängigen Programme/Textformate sind vorhanden, sowie Trados 2007/09/11, Across und MemoQ.
Sollten Sie Interesse haben, würde ich mich über eine gute und langfristige Zusammenarbeit freuen. Auf Grund meiner dänischen Muttersprache, das deutsche Sprachdiplom, 30 Jahre Erfahrung von diversen Führungspositionen in Handel und Industrie, weiß ich genau was gefordert wird und was wichtig ist und kann deshalb sehr Zielgruppen- und Produktorientiert übersetzen, Referenzen von vielen bekannten großen deutschen und ausländischen Unternehmen und Übersetzungsbüros (siehe auch Website > Inhouse > Kundenstimmen) sowie die öffentliche Bestellung und Beeidigung zum Urkundenübersetzer der dänischen Sprache für Baden-Württemberg, und die Mitgliedschaft im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.), runden mein Profil ab und sind Ihre Garantie für eine korrekte Übersetzung die auch über das Sprachwissen hinaus ein vertieftes Fachwissen in vielen Sparten erfordert, wie bei Texten, die zusätzlich zur Übersetzung mentalitätsgerecht überarbeitet werden müssen.
Gerne bin ich zu weiteren Informationen bereit. Anruf, Fax oder Email, genügt.
I have been living in Germany for 25 years and have been working for about 20 years now as a free-lance translator for many reputable translation agencies, publishing houses and companies in and outside Germany. The texts I translate cover all subject areas (except medical/pharmaceutical), but are mainly of technical nature.
I am used to do my work punctually, correctly, and at a reasonable price. Files and texts can be exchanged through virtually all common media (e-mail, fax, CD, diskette etc.) and most standard programs and Memory Systems; Trados 2007/2009/11, Across and MemoQ, are available.
Should you be interested in good, long-term cooperation, I would be very pleased to be included as a translator into your records. My Danish mother tongue, German language diploma, 30 years’ experience in trade and industry, my membership in BDÜ (Federal ass |