This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Amara, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
I will turn your English project into natural, compelling, and flowy Czech!
What projects do I focus on?
I primarily specialize in IT-oriented marketing, e-commerce, and subtitling projects; however, I also focus on other fields such as translations related to cryptocurrencies, software localization, business and financial topics, and even gaming translations. Additionally, I provide Czech proofreading and transcription services.
My marketing and e-commerce expertise consists of translating product descriptions, advertisements, press releases, app and website localization, and much more.
I also focus on subtitling jobs related to translating lectures, conferences, and/or events but accept challenges from other fields as well.
Short life story
I am a native speaker of Czech, born and raised in the Czech Republic. During my childhood, I have found love for languages, English especially, which still hasn't left me and has led me to become a translator. I have an education in linguistics, economy, and translation.
I graduated from Tomas Bata University in Zlín and got my bachelor's degree in English for Business Administration. During my studies, I spent a semester abroad at the prestigious American Bosphorus University in Istanbul. Later, I continued my education at Palacký University in Olomouc, where I am studying for my master's degree in translation and interpreting.
At the start of my career, I did pro bono work, translating TED lectures and speeches, and slowly worked my way up – obtaining clients and work experience. I have worked on subtitling projects focused on IT, business, or economical studies but I also accept generally oriented subtitling projects.