Working languages:
Korean to English
English to Korean
English (monolingual)

Insil Kim

Canada
Local time: 04:07 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcreation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, BeautyMedia / Multimedia
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
EconomicsEnvironment & Ecology
NutritionManagement
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Korean: Merck and Pfizer’s SGLT2 Inhibitor STEGLATROTM (ertugliflozin) Meets Primary Endpoint in VERTIS CV Trial for Patients with Type 2 Diabetes and Atherosclerotic Cardiovascular Disease
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Overall, the primary MACE outcome was reported in 11.9% (n=653) of patients treated with STEGLATRO (5 mg and 15 mg doses), compared with 11.9% (n=327) of patients treated with placebo (HR=0.97; 95.6% CI [0.85-1.11]; p
Translation - Korean
1차 MACE 발생률 평가 결과, 스테글라트로(5mg, 15mg 복용)를 복용한 환자 중 MACE 발생률은 11.9%(653명)이었으며, 위약군에서도 MACE 발생율은 11.9%(327명)이었다(HR=0.97; 95.6% CI [0.85-1.11]; p
Korean to English: 스테글라트로, 우월성 입증은 못했지만 ‘의미’는 있다
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Korean
VERTIS-CV 임상에는 심혈관계 질환 기왕력이 있는 제2형 당뇨병 환자가 참여했으며, 관상동맥질환(75.4%), 뇌졸중(22.9%), 말초동맥질환(18.7%), 심부전(23.7%) 등 다양한 기왕력이 포함됐다.

연구의 1차 평가변수로는 위약군 대비 심혈관 사망 및 비치명적 심근경색 또는 비치명적 뇌졸중 등 주요 심혈관계 사건(MACE, Major Adverse Cardiac Events) 발생 등이며, 스테글라트로의 비열등성을 평가하고자 했다.

2차 평가변수로는 심혈관 사망 또는 심부전으로 인한 입원율, 심혈관 사망, 그리고 신장 관련 사망, 투석/이식, 혈청 크레아티닌 수치 2배 증가 등의 신장복합평가지표 등이었으며, 위약 대비 스테글라트로의 우월성을 평가하고자 했다.
Translation - English
VERTIS-CV trial enrolled type 2 diabetes patients with a history of CV, including those with a history of coronary artery disease (75.4%), cerebrovascular disease (22.9%), peripheral arterial disease (18.7%), and heart failure (23.7%).

The primary endpoint of the trial was non-inferiority of STEGLATRO on MACE (major adverse cardiac events), composed of CV death, nonfatal myocardial infarction, or nonfatal stroke, compared to placebo.

The secondary endpoint was superiority of STEGLATRO versus placebo on hospitalization for heart failure (HHF), CV death, the composite of renal death, dialysis/transplant or doubling of serum creatinine.

Translation education Master's degree - Ewha Womans University, Graduate School of Interpretation and Translation
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jul 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Korean to English (Graduate School of Translation and Interpretation, Ewha Womens University)
English to Korean (Graduate School of Translation and Interpretation, Ewha Womens University)
English (Graduate School of Translation and Interpretation, Ewha Womens University)
Korean (Graduate School of Translation and Interpretation, Ewha Womens University)
Memberships N/A
Software Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
No content specified


Profile last updated
Jul 17, 2020



More translators and interpreters: Korean to English - English to Korean   More language pairs