Professional freelance Arabic-English translator, subtitler, and interpreter with podcasting experience.
Contact: [email protected]
Key Skills:
Translation, subtitling, and localization from Arabic into English
Subtitle software: Ooona, Wincaps, CaptionHub, Aegisubs and Subtitle Edit
CAT Tools: SDL TRADOS, memoQ
Qualified L2 Community Interpreter (Egyptian dialect)
Recent works/commissions:
Netflix, Industry Arabic, The British Arts Council, Travod International, Visual Data Media, JustRightSubs, InterNICHE, Dawar for Arts and Development, Splash & Ripple, and other academic and private clients including providing translation and subtitles for two award-winning short films by Mahmoud Fooda.
My website: https://kometkashakeel.com
Academic record and language proficiency:
Leicester University, UK, (2021-2022) MA Translation Studies Arabic-English, Masters Excellence Scholarship: Distinction, plus Best Student Performance Prize and Best Dissertation Prize
Bristol University Literary Translation Summer School, 2021
TEFL certification, 2019.
Dalarna University, Sweden/online (2015-2021)
Modern Standard Arabic: 1st
Modern Arabic Literature: 1st
Modern Arabic Short Stories 2:1
Arabic Advanced Grammar: 2:1
Ahlan-Egypt Language School, Alexandria, Egypt (2018-2021)
Modern Standard Arabic: C1 Advanced 'Excellent' grade
Egyptian Colloquial Arabic: C1 Advanced 'Excellent' grade
Arabic Media Studies: 'Excellent' grade
Sussex University, England (2005-2008)
BA International Relations & Development Studies: 1st Class Honours