This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic: Medical study General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English After the conclusion of this study, the study drug may be made available to you free of charge up to three years (please refer to the sec 3.8 below) via, but not limited to, an expanded access/compassionate use program if the study drug is considered beneficial to you.
Methods of the trial:
It is estimated that approximately 340 subjects will take part in this study.
The study is being done at approximately 160 different research sites in about 25 countries.
This study may be conducted for up to a 10 year time period.
Depending on when you enter the study, you may potentially participate for up to 10 years.
Translation - Arabic بعد انتهاء هذه الدراسة، قد يُصبح عقار الدراسة متاحًا لك مجانًا لمدة تصل إلى ثلاث سنوات (رجاء الرجوع إلى القسم 3.8 أدناه) من خلال، على سبيل المثال لا الحصر، برنامج وصول موسع/إتاحة الاستخدام بدافع الرأفة إذا كان عقار الدراسة يُعتبر مفيدًا لك.
أساليب التجربة:
من المقدر أن يشارك حوالي 340 مشاركًا في هذه الدراسة.
تُجرى هذه الدراسة في حوالي 160 موقعًا بحثيًا مختلفًا في حوالي 25 دولة.
قد تُجرى هذه الدراسة لمدة تصل إلى 10 سنوات.
بناءً على وقت دخولك الدراسة، من المحتمل أن تُشارك لمدة تصل إلى 10 سنوات.
English to Arabic: Cream specifications General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Cloud Cream recharges your skin with a surge of moisture that lasts up to 72 hours.
Formulated with a 30% Hyaluronic Acid complex (with three molecular sizes of Hyaluronic Acid), the moisturiser intensely hydrates by attracting and retaining water from moisture in the air, which plumps the appearance of skin to promote a supple, smoother-looking complexion; fine lines and wrinkles appear to disappear.
Delivering a continuous burst of hydration, the replenishing cream also contains Ceramides to lock in moisture, ProHyal+® to further improve hydration and water-soluble Silk Proteins to reveal a soft, smooth and youthful-looking visage.
Infused with the antioxidant properties of Elderberry to protect against external attacks and signs of ageing.
Suitable for all skin types.
Free from oil, alcohol and fragrance.
Treat thinning hair to the DS Laboratories Revita Shampoo; a daily, high-performance formula that works to cleanse, fortify and promote thicker, fuller-looking locks.
Infused with a cocktail of beneficial ingredients, including Niacinamide, Caffeine and Rooibos Tea, the advanced formulation gently refreshes and revitalises hair, whilst delivering powerful stimulation to help maximise hair count.
Hair feels longer and stronger with regular use.
Suitable for all hair types.
Paraben and sulphate free.
Translation - Arabic كريم كلاود يعيد الحيوية إلى بشرتك من خلال دفقة الترطيب العميق التي تبقى حتى 72 ساعة.
تحتوي تركيبته على 30% من مركب حمض الهيالورونيك (بثلاثة أحجام جزيئية من حمض الهيالورونيك)، ويقوم المرطب بعملية ترطيب قوية من خلال جذب والاحتفاظ بالماء المستمد من الرطوبة العالقة في الهواء، ما يمنح البشرة مظهرًا نضرًا فتبدو ناعمة وأكثر إشراقًا؛ كما تبدو الخطوط الرفيعة والتجاعيد وكأنها قد اختفت.
وبالإضافة إلى الترطيب المستمر الذي يمنحه هذا الكريم المُغذي، فإنه يحتوي كذلك على سيراميدات للمحافظة على الرطوبة التي اكتسبتها البشرة، و ProHyal+®لتعزيز الرطوبة بشكل أكبر، وبروتينات الحرير من أجل مظهر ناعم ومشرق ينبض بالشباب والحيوية.
يحتوي على خصائص البلسان المضادة للأكسدة للحماية من المؤثرات السلبية الخارجية وعلامات تقدم السن.
مناسب لجميع أنواع البشرة.
خالٍ من الزيوت والكحول والعطور.
عالجي شعرك الخفيف بشامبو DS Laboratories Revita؛ تركيبة عالية الأداء للاستخدام اليومي، تعمل على تنظيف خصلات الشعر وتقويتها وزيادة كثافتها، ومنحها مظهرًا غنيًّا.
يحتوي على مزيج من المكونات المفيدة، من ضمنها النياسيناميد، والكافيين وشاي المريمية. وتعمل التركيبة المتطورة برفق على ترطيب الشعر وإعادة الحيوية إليه، وهي في نفس الوقت تحفز نمو الشعر بقوة ليزداد كثافة.
مع الاستخدام المنتظم لهذا الشامبو، سوف يبدو الشعر وكأنه اكتسب مزيدًا من الطول والقوة.
مناسب لجميع أنواع الشعر.
خالٍ من البارابين والكبريتات
English to Arabic: Legal Contract General field: Law/Patents
Source text - English Loss
Any loss or harm in any way related to the Materials and/or the use or modification of them, including, but not limited to, any liability for loss, damage or harm due to invasion of privacy, defamation, copyright, right of publicity and any other intellectual or personal property right.
Materials.
Any currently existing or future photographs, video recordings, sound recordings, statements or endorsements (including any portions thereof) made by me regarding or relating to any issues of concern or interest to the Authorized Parties and all other tangible or intangible forms of media, including without limitation any and all names, identities, titles, likenesses, distinctive appearances, physical likenesses, images, portraits, pictures, photographs (whether still or moving), screen personas, voices, vocal styles, statements, gestures, mannerisms, personalities, performance characteristics, biographical data, signatures, and any other indicia or imitations of my identity or likeness listed, provided, referenced, or otherwise contained therein, in their current form(s) or as retouched, digitized, cropped, altered, distorted or modified in any way, in any and all materials, including advertising and promotional materials, based upon or derived from them.
Translation - Arabic الخسائر
أي خسائر أو أضرار تتعلق بأي شكل من الأشكال بالمواد و/ أو استخدامها أو تعديلها، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - أي مسؤولية عن الخسائر أو الأضرار الناجمة عن انتهاك الخصوصية أو تشويه السمعة أو انتهاك حق المؤلف أو حق الإذاعة والنشر وأي حقوق ملكية فكرية أو شخصية أخرى.
المواد
أي صور فوتوغرافية أو تسجيلات فيديو أو تسجيلات صوتية أو تصريحات أو تصديقات (بما في ذلك أي جزء منها) موجودة في الحال أو الاستقبال أعدَدتُها أو صدرت عني فيما يخص أو يتعلق بأي مسائل تكون محل اهتمام الأطراف المُصرَّح لهم أو يكونوا معنيين بها وجميع أشكال وسائل الإعلام الملموسة وغير الملموسة، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - أي من (وجميع) الأسماء والهويات والألقاب والرسوم والمظاهر المميزة والمجسمات والصور ولوحات رسم الأشخاص والصور الفوتوغرافية (الثابتة منها والمتحركة) والشخصيات المصورة والأصوات والأنماط الصوتية، والأقوال والإيماءات والسلوكيات والشخصيات وخصائص الأداء وبيانات السير الذاتية والتوقيعات وأي إشارات أو محاكاة لهويتي أو صورتي المُدرجة أو الواردة أو المُشار إليها أو بخلاف ذلك متضمنة فيها بشكلها الحالي (أشكالها الحالية) أو في صورتها المُنقحة أو المرقمنة أو المقصوصة أو المُحوَّرة أو المشوهة أو المُعدَّلة بأي طريقةٍ كانت، وفي أي من (وجميع) المواد، بما في ذلك المواد الإعلانية والترويجية المُستندة إليها أو المُشتقة منها.
Arabic to English: Contract Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Arabic
ثالثاً: على كل جهة حكومية معنية بتنفيذ مشاريعها وفقاً للخيارين (ب، ج) إعداد وثائق المتطلبات والمواصفات التي تشمل على وجه الخصوص نطاق الأعمال والمخرجات والجدول الزمني اللازم لإنجازها وتنفيذها. كما تقوم بمراقبة التنفيذ فنياً واستلام المخرجات واستكمال المراحل وفق الوثائق المذكورة. وعليها إخطار الهيئة العامة لتشجيع الاستثمار المباشر بالتنفيذ الكامل لكل مرحلة ، وتزويدها بتقرير يوضح الأعمال المنجزة.
رابعا: تقوم هيئة تشجيع الاستثمار المباشر بالتنسيق مع الجهات الحكومية ذات العلاقة بمتابعة المشاريع التي أقرها مجلس الوزراء في ضوء دليل إجراءات برنامج الاوفست رقم 9 (- 2007 والتنفيذ وما يليه). - نظام إجراءات قائمة مشاريع الاوفست المرفق بهذا القرار)).
Translation - English Third: Each relevant governmental entity concerned with the implementation of its projects, in accordance with the options (B and C), shall prepare the requirements and specifications documentation which especially include the scope of works, outputs and the schedule necessary for completion and implementation. It shall also monitor the implementation technically, receipt of the outputs and complete the stages in accordance with the mentioned documentation. It shall notify Kuwait Direct Investment Promotion Authority of the complete implementation of each stage, and provide it with a report stating the achieved works.
Fourth: Kuwait Direct Investment Promotion Authority, in coordination with the relevant governmental entities, follows up the projects approved by the Council of Ministers, in light of the Offset Program procedures’ outlines' manual No. )9(- 2007 and the implementation and follows-up’ procedures system for the Offset projects' list, which is attached to this resolution)).
More
Less
Translation education
PhD - American university in Egypt
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Meet new end/direct clients
Learn more about translation / improve my skills
Improve my productivity
Bio
Thank you for visiting my profile, let me first introduce myself. My Name is Nada, I am offering you my services as a dedicated, talented,
detail-oriented, and quality driven translator I have been working as a translator for 9 years and a
reviewer for 6 years in AR<>EN pair and Subtitler for 1 year, where I
have handled almost every genre of translation (i.e Medical, UN, Legal,
Financial, Marketing, Sports, Education, General, Media). I have an eye
to details and I can spot errors, especially those relevant to understanding
the source text. I can work with SDL, Wordfast, MemoQ, SubtitleEidt.If you really search for qaulity, you are in the right place! I look
forward to welcoming you onboard.