This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Interpreting, Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Metrology
Military / Defense
Textiles / Clothing / Fashion
Transport / Transportation / Shipping
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Also works in:
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Patents
Medical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/Eng
Geology
Linguistics
Medical: Pharmaceuticals
Accounting
Business/Commerce (general)
Economics
Finance (general)
Human Resources
Insurance
Marketing / Market Research
Printing & Publishing
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
Food & Drink
Forestry / Wood / Timber
Genealogy
History
Journalism
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Arabic to English: يداً بيد من أجل الكرامة الانسانية
Source text - Arabic تهدف الحملة إلى العمل على تسليط الضوء على موضوع الكرامة الانسانية في ظل الانتهاكات المتنوعة المصادر من خلال تدريب مجموعة من الشباب من كلا الجنسي حول الكرامة الانسانية وضماناتها، حيث سيتم من خلال هذه الحملة تدريب 25 طالب وطالبة من طلبة جامعة بوليتكنك فلسطين – فرع رفح، بالإضافة الي عدد من طلبة الحقوق من جامعة اخرى، حول موضوع "الكرامة الانسانية"، بواقع 15 ساعة تدريبية، حيث سيكون التدريب بأسلوب جذاب وجديد بالنسبة للطلبة من خلال تدريبهم على موضوع الكرامة الانسانية وعن طريق تشكيل محكمة صورية تمثل وتحاكي حالة انتهاك للكرامة الانسانية وآلية التدخل القانوني والقضائي لحماية كرامة الانسان التي تنتهك.
Translation - English The campaign aims to work to highlight on Topic human dignity in light of various sources of violations by training a group of young people Of both sexual about human dignity and its guarantees, whrer you will be during this campaign training male and female students Students of Palestine Polytechnic University - Rafah Branch, In addition to a number of law students from another university, On the subject of "human dignity”, reality 15 training hours, The training will be in an attractive and new way for students by training them on the subject of human dignity by establishing a mock court that represents and mimics a violation of human dignity and the mechanism of legal and judicial intervention to protect human dignity that is violated.
English to Arabic: Troubleshooting General field: Other
Source text - English CAUTION: To guard against the likelihood of electric shock, laceration by moving fan blades, or other expected injuries, always unplug your computer from the electrical outlet before opening the cover.
CAUTION: Before you begin any of the procedures in this section, follow the safety instructions that shipped with your computer
Translation - Arabic تنبيه: للوقاية من احتمالات الصعق الكهربي والجروح القطعية من ريش المراوح المتحركة وغير ذلك من الإصابات، احرص دائمًا على فصل كابل طاقة الكمبيوتر من المخرج الكهربي قبل فتح الغطاء.
تنبيه: قبل بدء أيٍ من الإجراءات المذكورة في هذا القسم، اتبع تعليمات السلامة الموجودة في دليل الاستخدام مع الكمبيوتر.
English to Arabic: Rural Education Project General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English A 1991 survey of Directors of Special Education in Kansas indicated a shortage of deaf education teachers and problems with the retention of deaf education teachers in rural areas. In addition, 15 of 22 respondents documented an increase in the number of deaf and hard-of-hearing (D/HH) children in their districts. Project Rural Education is a program developed by the University of Kansas to provide teacher training in deaf education as well as in-service training for rural deaf education teachers. Training focuses on the inclusion of D/HH students in the regular classroom setting.
Translation - Arabic أشار استبيان عن معلمين التربية الخاصة في كنساس لعام 1991 إلى وجود نقص في مدرسي تعليم الصم وظهور مشاكل فيما يخص تقاعد مدرسي تعليم الصم في المناطق الريفية. إضافة إلى ذلك، ورد في إجابات 15 من 22 مجيبا أن عدد الأطفال الصم والضعاف السمع في منطقتهم في زيادة. لقد صممت جامعة كنساس مشروع التعليم الريفي لتوفير التدريب المناسب للمدرسين في تعليم الصم علاوة على تدريب مدرسي تعليم الصم الريفي أثناء الخدمة. ويركز التدريب على إدماج الطلبة الصم وضعاف الصم سويا في إطار فصل طبيعي.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - 95
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
I am a professional and qualified translator. I have been
working in this field for 3 years. I believe that I will always be the first choice
for a lot of agencies and clients, because I am perfect for the Freelance
translator's role, and I am confident and reliable in my language skills. meaning
of the language that is spoken.
I am a
freelance English<> Arabic translator I would like to offer my services
to your company. Over the past several years, my robust employment experience
indifferent fields and demand for my translation skills have earned me abroad
range of knowledge in many areas. I specialize in IT, Journalism, Legal,
Financial, Economics, Conversation, Letters, Military, Religion, Tourism,
Brochures, Correspondences, Literature, but I have also worked on translations
with subjects as News, Politics, Movies' scripts, Computers, Technical Manuals,
Transcription and Automotive, and I’m always open to exploring new areas of translation.
Types of CAT tools used Kilgray
MemoQ 2015 R2, SDL Trados Studio 2019 SP1, WordFast Pro, The DTP Tools used
Adobe Illustrator CC 2019, Adobe Photoshop CC 2019, PowerPoint, Microsoft Word,
and Microsoft Excel.
I have unlimited services such as
Translation, Proofreading, Transcription, Subtitling, Article writing,
Marketing, Advertising, Public Relations, my projects are done before the
deadlines. My rate is competitive and negotiable. My productivity is 3000 words
per day. For all these purposes, I believe that I am confident and reliable in
my language skills. And my goal is to make you happy and satisfied.
If you need a professional translator with the ability to make a
leap, I would be delighted to hear from you.
Sincerely,
English<>Arabic translator,
Bayan Alhamayda
Keywords: ▪ Converting content in the source language to equivalent concepts in the target language.
▪ Writing fluently, reading and speaking at two languages, one of which is often English.
▪ Leaving the tone and style of the original language unchanged
▪ Discussing translation requirements with clients.
▪ Proofreading, editing, and revise translated materials.
▪ Interpreting for colleagues and learners.