This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic - Rates: 0.08 - 0.25 USD per word / 8 - 14 USD per hour Arabic to English - Rates: 0.08 - 0.25 USD per word / 8 - 14 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Arabic: Global leaders seek to reignite fight against deadly malaria General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Global leaders seek to reignite fight against deadly malaria
LONDON, April 18,2018 (Reuters) - Renewed action and boosted funding to fight malaria could prevent 350 million cases of the disease in the next five years and save 650,000 lives across commonwealth countries, health experts said on Wednesday.
Seeking to reignite efforts to wipe out the deadly mosquito-borne disease, philanthropists, business leaders and ministers from donor and malaria-affected countries pledged £2.7 billion ($3.8 billion) to drive research and innovation and improve access to malaria prevention and treatments.
Spearheaded by the Microsoft co-founder and philanthropist Bill Gates, the leaders warned against complacency in fighting malaria - a disease which kills around half a million people, mainly babies and young children, each year.
While enormous progress has been made over the past 20 years in reducing malaria cases and deaths, in 2016, for the first time in a decade, the number of malaria cases was on the rise and in some areas there was a resurgence, according to the World Health Organization.
The disease’s stubbornness is partly due to the mosquito that transmits the disease and the parasite that causes it developing resistance to the sprays and drugs used to fight them, health experts say. It is also partly due to stagnant global funding for malaria since 2010. Climate change and conflict can also exacerbate malaria outbreaks.
“History has shown that with malaria there is no standing still – we move forward or risk resurgence,” Gates said in a statement ahead of a “Malaria Summit” in London on Wednesday.
His multi-billion dollar philanthropic fund, the Bill & Melinda Gates Foundation, which is co-convening the summit, pledged an extra $1 billion through to 2023 to fund malaria research and development to try to end malaria for good.
“It’s a disease that is preventable, treatable and ultimately beatable, but progress against malaria is not inevitable,” Gates said. “We hope today marks a turning point.”
The malaria summit was designed to coincide with a Commonwealth Heads of Government Meeting (CHOGM) in London this week. The 53 Commonwealth countries, mostly former British colonies, are disproportionately affected by malaria – accounting for more than half of all global cases and deaths although they are home to just a third of the world’s population.
Among new funding and research commitments announced at the summit, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria said $2 billion would be invested in 46 countries affected by malaria between 2018-20.
Pharmaceutical firms GSK and Novartis also increased investment into malaria research and development - of 175 million pounds ($250 million) and $100 million dollars respectively. And five agrichemical companies launched a joint initiative to speed up development of new ways to control mosquitoes.
Translation - Arabic يسعى قادة العالم نحو فتح جبهة قوية ضد الملاريا القاتلة.
لندن، 18 ابريل 2018 (رويترز) – قال خبراء في مجال الصحة الأربعاء أن العمل المستمر وزيادة التمويل لمكافحة الملاريا قد يمنع 350 مليون حالة إصابة بالمرض في السنوات الخمس القادمة، وإنقاذ حياة 650 ألف شخص في دول الكومنولث.
سعيًا إلى إعادة تفعيل الجهود للقضاء على الأمراض المميتة التي ينقلها البعوض، تعهد رجال الأعمال والمانحون والوزراء من الدول المانحة والدول المتضررة من الملاريا بدفع مبلغ 2.7 مليار جنيه إسترليني (3.8 مليار دولار) لدعم الأبحاث والابتكارات العلاجية وتعزيز الوقاية من الملاريا والقضاء عليها.
هذا وقد حذر مؤسس شركة مايكروسوفت "بيل جيتس" من التهاون في مكافحة الملاريا، وهو المرض الذي يقتل حوالي نصف مليون شخص معظمهم من الأطفال والرضع سنويًا.
ففي حين أنه تم احراز تقدم ملموس خلال السنوات العشرين الماضية في الحد من حالات الإصابة بالملاريا والوفيات، إلا أنه في عام 2016 ولأول مرة منذ عقد كان عدد حالات الإصابة بالملاريا في تزايد وفي بعض المناطق كان هناك عودة للمرض وفقًا لمنظمة الصحة العالمية.
ويوضح خبراء بأن عناد هذا المرض يرجع جزئيًا إلى البعوض الذي ينقل المرض والطفيلي الذي يسببه والتي حدثت عندها حالة مقاومة ضد الرش والمبيدات المستخدمة للقضاء عليها. ويعود السبب الآخر إلى حالة الركود في الدعم والتمويل العالمي ضد المرض منذ 2010. وهو ما ينبئ بتفاقم وانتشار للمرض خاصة مع التغير المناخي والصراعات.
وقال "جيتس" قبيل انعقاد "قمة مكافحة الملاريا" التي انعقدت في لندن الأربعاء: "لقد أثبت لنا التاريخ أنه مع الملاريا لا يوجد موقف ثابت، فنحن إما نمضي قدمًا أو نخاطر بانبعاثها من جديد".
الصندوق الخيري التابع له والذي يضم مليارات الدولارات تحت اسم "مؤسسة بيل وميلينا جيتس" قد تعهد بدفع مبلغ مليار دولار إضافية حتى عام 2023 لتمويل الأبحاث الهادفة لمكافحة الملاريا أملا بالقضاء على هذا المرض لخير البشرية.
وأضاف "غيتس": "أنه مرض يمكن الوقاية منه وعلاجه بل ويمكن التغلب عليه في نهاية المطاف، ولكن التقدم ضده ليس أمرًا حتميًا، نأمل أن يكون اليوم بمثابة نقطة تحول ضد الملاريا".
تم التخطيط لقمة مكافحة الملاريا هذه كي تتزامن مع اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في لندن هذا الأسبوع. حيث أن بلدان الكومنولث والبالغ عددها 53 دولة، والتي هي في معظمها عبارة عن مستعمرات بريطانية سابقة، تتأثر بشكل غير متناسب بالملاريا حيث تستحوذ على أكثر من نصف حالات الإصابة والوفيات من الملاريا في العالم رغم أنها تضم فقط ثلث سكان العالم.
واضافة إلى التمويل الجديد والالتزامات البحثية التي تم الإعلان عنها في هذه القمة، صرح الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا أنه سيتم استثمار ملياري دولار في 46 دولة مصابة بالملاريا بين عامي 2018 و 2020.
كما قامت اثنتين من شركات الأدوية وهي "جي اس كي" و"نوفارتيس" بزيادة الاستثمار في الأبحاث ضد الملاريا إلى 175 مليون جنيه إسترليني (250 مليون دولار) و100 مليون دولار على التوالي. كما أطلقت خمس شركات متخصصة في المنتجات الزراعية مبادرة مشتركة تهدف إلى تسريع تطوير طرق جديدة للتحكم في البعوض.
English to Arabic: Winnie Madikizela-Mandela: Anti-apartheid campaigner dies at 81 General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Winnie Madikizela-Mandela: Anti-apartheid campaigner dies at 81
South African anti-apartheid campaigner and former first lady Winnie Madikizela-Mandela has died aged 81.
She and her former husband Nelson Mandela, who were both jailed, were a symbol of the country's anti-apartheid struggle for three decades.
However, in later years her reputation became tainted legally and politically.
Crowds of mourners and political figures flocked to her home in Soweto, in Johannesburg, after news of her death broke.
Family spokesman Victor Dlamini confirmed earlier on Monday that Mrs Mandela "succumbed peacefully in the early hours of Monday afternoon surrounded by her family and loved ones" following a long illness, which had seen her go in and out of hospital since the start of the year.
'Mother of the Nation'
Mrs Madikizela-Mandela was born in 1936 in the Eastern Cape - then known as Transkei.
She was a trained social worker when she met her future husband in the 1950s. They went on to have two daughters together.
They were married for a total of 38 years, although for almost three decades of that time they were separated due to Mr Mandela's long imprisonment.
It was Mrs Madikizela-Mandela who took his baton after he was jailed for life, becoming an international symbol of resistance to apartheid. She too was jailed for her role in the fight for justice and equality.
To her supporters, she became known affectionately as "Mother of the Nation".
Who has paid tribute?
In a televised address President Cyril Ramaphosa - praised by Mrs Madikizela-Mandela earlier this year - called her a "voice of defiance" against white-minority rule.
"In the face of exploitation, she was a champion of justice and equality," he said on Monday.
"She as an abiding symbol of the desire of our people to be free".
Retired archbishop and Nobel laureate Desmond Tutu said she was a "defining symbol of the struggle against apartheid".
"Her courageous defiance was deeply inspirational to me, and to generations of activists," he added.
Energy Minister Jeff Radebe, reading out a statement on behalf of the family, paid tribute to "a colossus who strode the Southern African political landscape".
"As the ANC we dip our revolutionary banner in salute of this great icon of our liberation struggle," he said.
"The Mandela family are deeply grateful for the gift of her life and even as our hearts break at her passing we urge all those who loved her to celebrate this most remarkable South African woman."
African National Congress (ANC) chairperson Gwede Mantashe said: "With the departure of Mama Winnie, [we have lost] one of the very few who are left of our stalwarts and icons. She was one of those who would tell us exactly what is wrong and right, and we are going to be missing that guidance."
Why was she controversial?
However, Mrs Madikizela-Mandela found herself mired in scandal for decades.
She was accused of conducting a virtual reign of terror in parts of Soweto by other members of the ANC in the late 1980s, and heard backing the practice of "necklacing" - putting burning tyres around suspected informants' necks.
She was also found guilty of kidnapping and sentenced to six years' imprisonment for her involvement in the death of 14-year-old township militant Stompie Seipei. She always denied the allegation, and the sentence was reduced to a fine.
Mr Mandela, who stood by her throughout the accusations, was finally released from prison in February 1990.
But two years later, their marriage crumbled. The couple divorced in 1996, but she kept his surname and maintained ties with him.
She stayed involved in politics, but was again embroiled in controversy when she was convicted of fraud in 2003.
Analysis by Milton Nkosi, BBC News, Johannesburg
I knew Winnie Madikizela-Mandela personally. We come from the same neighbourhood in Soweto.
To many, she was the pride and joy of the nation, an icon in her own right - never mind the fact she was Nelson Mandela's wife.
Mrs Madikizela-Mandela was also the first black social worker in the country. Her love and desire to help those in need was always burning from deep inside.
But she was not nothing but sweet talk. She met the brutality of racial segregation with fire. Each time the police came to arrest her at her home in Orlando West, she held her own.
She never gave in. Not one inch - and sometimes, this landed her in trouble. As anti-apartheid activist Mosioua Lekota noted in her defence: "Those who did nothing under apartheid never made mistakes."
She will be remembered for her fight against an inhumane system, rather than for the mistakes she made in that fight.
Translation - Arabic ويني ماكدزيلا-مانديلا: رحيل مناضلة مناهضة للتمييز العنصري عن عمر ناهز الواحد والثمانين.
توفيت المناضلة المناهضة للتمييز العنصري في جنوب افريقيا والسيدة الأولى السابقة "ويني ماكدزيلا مانديلا" عن عمر ناهز 81.
مثلت "ويني" وزوجها "نيلسون مانديلا"، وهما اللذان كانا مسجونين، رمزًا لنضال البلاد ضد نظام الفصل العنصري على مدى ثلاثة عقود.
ومع ذلك كله، ففي السنوات الأخيرة تلطخت سمعتها قانونيًا وسياسيًا.
توافدت حشود من المعزين والشخصيات السياسية على منزلها في "سويتو" في "جوهانسبرغ" وذلك بعد انتشار خبر وفاتها.
فيما أكد "فيكتور دالاميني" المتحدث باسم الأسرة في وقت سابق يوم الاثنين أن السيدة "مانديلا" قد فارقت الحياة بسلام في الساعات الأولى من عصر يوم الاثنين وهي محاطة بأسرتها وأحبتها، وذلك بعد صراع طويل مع المرض، حيث دخلت إلى المستشفى وخرجت منه مرات عديدة منذ بداية العام.
"أم الشعب".
ولدت السيدة "ماكدزيلا مانديلا" عام 1936 في كيب الشرقية والتي كانت تعرف باسم "ترانسكي".
كانت عاملة اجتماعية متدربة حينما التقت بزوجها المستقبلي في الخمسينات، أنجبا ابنتين، ودام زواجهما 38 سنة، على الرغم أنه تم الفصل بينهما لثلاثة عقود تقريبا بسبب سجن مانديلا لمدة طويلة.
كانت السيدة "مانديلا" التي تولت القيادة بعد سجن زوجها لمدى الحياة، وأصبحت رمزًا عالميًا لمناهضة نظام الفصل العنصري. هي الأخرى تعرضت للسجن لدورها في الكفاح من أجل العدالة والمساواة.
بالنسبة لأتباعها ومحبيها، أصبحت تعرف باسم "أم الشعب".
من الذي دفع الضريبة؟
في خطاب متلفز وصفها الرئيس "سيريل رامافوزا" – والذي كانت السيدة "مانديلا" قد أشادت به – بأنها "صوت التحدي" ضد حكم الأقلية البيضاء.
وأضاف في خطابه يوم الاثنين: "لقد كانت في مواجهة الاستغلال بمثابة ناصية العدالة والمساواة".
"أنها رمز ثابت لرغبة شعبنا في أن يكون حرًا".
وقال الأسقف المتقاعد والحائز على جائزة نوبل "ديزموند توتو" أنها كانت "رمزًا حاسمًا للنضال ضد نظام الفصل العنصري".
وأضاف: "أن التحدي الشجاع الذي قامت به كان مصدر الهام عميق له ولأجيال من النشطاء".
وزير الطاقة "جيف راديبي" ، قرأ بيانًا بالنيابة عن الأسرة أشاد فيه بظاهرة عملاقة سادت المشهد السياسي في جنوب افريقيا.
وقال أيضًا: "إننا نراجع شعارنا الثوري كتحية لهذه الأيقونة العظيمة التي توجت نضالنا التحرري".
"إن أسرة مانديلا تشعر بالامتنان العميق لهذه السيدة، وحتى عندما تنفطر قلوبنا على فراقها فنحن ندعو كل محبيها للاحتفال بهذه المرأة الجنوب افريقية الرائعة".
رئيس المؤتمر الوطني الافريقي "جويدي مانتاش" قال من جهته: "مع رحيل ماما ويني، قد فقدنا سيدة هي من القلة القليلة الباقية من أعلامنا ورموزنا. لقد كانت واحدة من أولئك الذين باستطاعتهم اخبارنا ما هو الصواب من الخطأ، سوف نفتقد توجيهاتها".
ولكن، لماذا كانت "ماما ويني" مثيرة للجدل؟
مع كل ما ذكر عن مآثرها، فقد وجدت السيدة "ماديكنزيلا مانديلا" نفسها غارقة في الفضائح لعقود.
فقد تم اتهامها بإدارة عهد حقيقي من الإرهاب في مناطق من "سويتو" وذلك من قبل أعضاء آخرين في حزب المؤتمر الوطني الافريقي في أواخر الثمانينات. حيث اتهموها آنذاك بممارسة عقاب شديد عن طريق وضع إطارات محترقة حول أعناق المخبرين المشتبه بهم.
كما تم ادانتها بالاختطاف وحكم عليها بالسجن لمدة 6 سنوات لتورطها في مقتل "ستومبي سيبي"، والتي كانت تبلغ من العمر 14 عاما فقط. لكنها ظلت تنفي هذا الادعاء، وتم تخفيض الحكم إلى غرامة.
وحينما أطلق سراح زوجها "مانديلا" في فبراير 1990 وقف إلى جانبها ضد كل الاتهامات الموجهة ضدها.
لكن بعد مرور عامين، انهار زواجهما وصولا إلى الطلاق عام 1996، لكنها احتفظت بلقبه وظلت على اتصال به.
وبعد ذلك ظلت متورطة في السياسة، لكنها عادت لتثير الجدل أكثر حينما أدينت بتهمة الاحتيال وذلك عام 2003.
أخيرًا، تحليل تم نشره بواسطة "ميلتون نكوسي" من بي بي سي نيوز في جوهانسبيرغ.
لقد عرفت "ويني ماكدزيلا مانديلا" شخصيًا. فقد نشأنا في نفس الحي في "سويتو".
بالنسبة للكثيرين، فقد اعتبروها فخر الأمة، وأيقونة خاصة، ناهيك عن كونها زوجة نيلسون مانديلا.
لقد كانت السيدة "ماكدزيلا مانديلا" أيضًا أول عاملة اجتماعية من السود في البلاد. كان حبها ورغبتها لمساعدة المحتاجين يحركانها من أعماقها.
لكنها لم تكن مجرد حديث سار، فقد اكتوت بنار نظام الفصل العنصري. وفي كل مرة كانت تأتي الشرطة لتقبض عليها في منزلها في "أورلاندو ويست" كانت تتأجج هذه النار داخلها أكثر.
لم تستسلم أبدًا، ولم تتزحزح ولو لبوصة واحدة، وهذه وضعها في كثير من الأوقات في ورطات كثيرة. وكما أشارت الناشطة المناهضة لنظام الفصل العنصري "موسيوا ليكوتا" في دفاعها عنها: "أولئك الذين لم يفعلوا شيئًا في ظل نظام الفصل العنصري لم يقترفوا أية أخطاء".
سوف تبقى "ويني" في الذاكرة بسبب نضالها وقتالها نظامًا غير انسانيًا، وليس بسبب أخطاء قد تكون ارتكبتها أثناء تلك المعركة ضد الظلم.
English to Arabic: UAE Strives to be Known for its Cultural Diversity General field: Art/Literary Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English UAE Strives to be Known for its Cultural Diversity
DUBAI — Humanity’s fundamental wealth lies in its diversity, according to Koïchiro Matsuura, Director-General of Unesco. And what better than cite the example of the UAE in this context?
With its diverse multicultural society, the UAE has developed its own unique cultural identity. And no doubt, art plays an integral role in the development of societies while nations retain their style and integrity due to their value of art.
Today, the world is celebrating the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation’s (Unesco) Day of Cultural Diversity for Dialogue and Development.
“The numerous cultural events held on and around this day in the world are meant to underscore not only the intrinsic value of specific cultural productions, but also and above all the fertility of their diversity,” Matsuura said.
“Together, they remind us that humanity’s fundamental wealth lies in its diversity. By bringing out what is primordial to the human condition, art is a catalyst for the building of peace in the minds of men,” he says.
According to him, Unesco believes that cultures are not monolithic but interdependent, resulting from mutual exchanges and borrowings, and that this diversity is a source of strength and unity.
Approximately, 200,000 people make Dubai their home each year while over 200 nationalities coexist peacefully.
Despite this diversity, the UAE’s art and culture scene is still at the sprouting stage. “In the UAE, we have been paying more attention towards earning money than appreciating art,” says Anil Mathew, member of Unesco’s initiative, the Global Alliance for Cultural Diversity.
His Dubai-based company, Constantine Corporate Communications, is a member of the alliance that explores new ways to turn creativity in developing countries into sustainable cultural industries.
“The project flopped in the UAE during the real estate boom since everyone was well-off,” says Mathew, who is planning to revive the initiative once again.
“It may pay now since the current financial conditions have affected many across the globe,” he says.
The alliance aims to promote cultural diversity, support economic development and encourage job creation in a range of fields including music, publishing, cinema, crafts and performing arts.
However, with strong governmental support towards preserving of traditions and heritage, the UAE is bound to make inroads sooner or later. In Dubai, establishments such as the Dubai Culture and Arts Authority (DCAA) have been launched with a long-term strategy of developing the emirate into a global cultural hub.
“We plan to build upon Dubai’s status as one of the world’s most multicultural cities and contribute to the renaissance of culture and arts in the region,” says Dr Omar bin Sulaiman, managing director of Dubai Culture.
Besides art, the Dubai government is also focusing on transferring all heritage sites such as Dubai Museum, the Shindhaga Heritage area, the Union House, the Al Bastakiya, the old souks, the Hatta Heritage Village and others, under the umbrella of Dubai Culture.
Sharjah, on the other hand, is well-known for being the Arab world’s oldest art and museum centre.
Recently Abu Dhabi also jumped into the fray and hosted the world of music and arts (WOMAD) festival besides several other events such as Sound of Arabia.
Translation - Arabic تسعى الإمارات العربية المتحدة أن تكون الرائدة بتنوعها الثقافي.
دبي – إن الثروة الأساسية للبشرية تكمن في تنوعها، كما يقول "كوشيرو ماتسورا" المدير العام لليونسكو، ويضيف أن الإمارات العربية المتحدة خير مثال على ذلك.
لقد طورت الإمارات هوية ثقافية فريدة لنفسها من خلال مجتمعها المتنوع متعدد الثقافات، ولا شك بأن الفن يلعب دورًا هامًا في تنمية المجتمعات، بالمقابل فإن المجتمعات تميل للمحافظة على أساليبها وقيمها الخاصة.
اليوم، يحتفل العالم بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي وحوار المجتمعات وتطويره عبر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة "اليونسكو".
أضاف "ماتسورا" خلال الاحتفال بهذه المناسبة: "إن الفعاليات الثقافية المتعددة التي تقام في هذا اليوم حول العالم إنما تهدف إلى التأكيد على أهمية التنوع الذي هو بمثابة الأرض الخصبة للتعاون إضافة إلى القيمة الجوهرية للمنتجات الثقافية التي تنتج عن هذا التنوع".
"نحن مجتمعين نستطيع أن نستشعر أن الثروة الأساسية للإنسانية تكمن في تنوعها، كما أن الفن هو حافز قوي لترسيخ السلام في أذهان البشر فهو يبرز حاجات الإنسانية الأساسية" يضيف "ماتسورا".
تؤمن منظمة "اليونسكو" بأن الثقافات ليست متجانسة ولكن رغم ذلك فهي مترابطة، وهذا ناتج بطبيعة الحال من التبادل والاقتراض والاقتباس المتبادل، ويبقى هذا التنوع بحد ذاته مصدرًا قويا للوحدة.
هناك حوالي 200 ألف شخص يتخذون من "دبي" وطنًا لهم كل عام، كما أن هناك 200 جنسية مختلفة تتعايش فيها بسلام.
على الرغم من هذا التنوع، لا يزال المشهد الفني لدولة الإمارات العربية المتحدة في مرحلة النمو.
ويعقب على ذلك "أنيل ماثيو" وهو أحد أعضاء مبادرة اليونسكو "التحالف الدولي من أجل التنوع الثقافي" حيث يقول: "هنا في الإمارات نحن نولي اهتمامًا أكبر لكسب المال من تقدير الفن".
"ماثيو" يملك شركة "قسطنطين للاتصالات" والتي أسسها في دبي، وهي إحدى شركات تحالف دولي يسعى لاستكشاف طرق جديدة لتحويل الإبداع في الدول النامية إلى صناعة ثقافية مستدامة.
وبهذا الخصوص يضيف "ماثيو" والذي يخطط لإحياء هذه المبادرة من جديد: "لقد تراجع هذا المشروع في الإمارات خلال فترة الازدهار العقاري وذلك بسبب العوائد المالية الكبيرة على المجتمع".
"ولكن حاليًا ومع الآثار الواضحة للأزمة المالية العالمية على الجميع قد تنهض المبادرة من جديد".
حيث يهدف هذا التحالف بالأساس إلى تعزيز التنوع الثقافي ودعم التنمية الاقتصادية وتشجيع خلف فرص عمل جديدة في مجالات عدة بما فيها الموسيقى والسينما والحرف اليدوية وفنون الأداء والتمثيل.
مع كل ذلك، وبدعم قوي من الحكومة للمحافظة على التراث والتقاليد، تسعى الإمارات لتحقيق النجاح في هذا المجال إن عاجلا أو آجلا.
حيث تم انشاء مؤسسات مثل "هيئة دبي للثقافة والفنون – DCAA" وذلك ضمن استراتيجية طويلة المدى لتطوير إمارة دبي كي تصبح مركزًا ثقافيًا عالميًا.
يعقب الدكتور "عمر بن سليمان" المدير التنفيذي لهيئة دبي للثقافة والفنون: "نحن نسعى للتأكيد على مكانة دبي كواحدة من أكثر المدن متعددة الثقافات في العالم والمساهمة في نهضة وتطور الفنون والثقافة في المنطقة".
إضافة للفنون، تولي دبي اهتمامًا كبيرًا بتسليط الضوء على جميع المواقع التراثية مثل متحف دبي ومنطقة الشندغنة التراثية وبيت الاتحاد والبستيكة والأسواق القديمة وقرية حتا للتراث وغيرها من الأماكن، ووضعها تحت مظلة الهيئة.
من ناحية أخرى، تشتهر "الشارقة" بكونها أقدم مركز للفنون والمتاحف في العالم العربي.
أيضًا، انضما "أبو ظبي" مؤخرًا إلى هذه الجوقة الثقافية، حيث استضافت مهرجان "عالم الموسيقى والفنون – WOMAD" بجانب العديد من الفعاليات الثقافية الأخرى مثل "ساوند اوف أرابيا".
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2019.