Working languages:
English to Hindi
Hindi to English
English (monolingual)

archana katoch
Translator/voice over artist

Noida, Uttar Pradesh, India
Local time: 18:59 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi Native in Hindi
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Language instruction, Transcreation, Copywriting, Training, Software localization, Interpreting, Translation, Transcription, Subtitling, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksPsychology
Science (general)Transport / Transportation / Shipping
Finance (general)Marketing / Market Research
Education / PedagogyMedia / Multimedia

Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Hindi: subtitling
Source text - English

0001 00:00:01:21 00:00:06:06 18

Hey, I, uh, came up with
a better cover story.

0002 00:00:06:15 00:00:10:09 16

Defense Intelligence liaison
to the CIA.

0003 00:00:11:01 00:00:11:22 4

Is that a thing?

0004 00:00:12:00 00:00:13:21 8

No, but it should be.

0005 00:00:13:23 00:00:14:21 4

Why would
they go with

0006 00:00:14:23 00:00:16:08 6

a religion professor for that?

0007 00:00:16:10 00:00:18:17 10

Well, then again, why would they
go with a religion professor

0008 00:00:18:19 00:00:19:23 5

for the actual job?

0009 00:00:20:01 00:00:22:17 11

POTUS wants you.
Coffee?
No, thank you.

0010 00:00:23:11 00:00:25:23 10

Let's just see
if I pass this final review

Translation - Hindi
0001 00:00:01:21 00:00:06:06 18
ओ, ओह, मेरे, पास इसके लिए
बेहतर मुख्य कहानी है।

0002 00:00:06:15 00:00:10:09 16

सीआईए से डिफेंस इंटेलिजेंस का
काफी गहरा ताल्लुक है।
0003 00:00:11:01 00:00:11:22 4
यह बात है क्या?


0004 00:00:12:00 00:00:13:21 8

नही, पर यह होनी चाहिये

0005 00:00:13:23 00:00:14:21 4
पर वे इसके लिये वो

0006 00:00:14:23 00:00:16:08 6

एक धार्मिक गुरू क्यूं चाहेंगें?
0007 00:00:16:10 00:00:18:17 10

ठीक है पर फिर भी वही बात,
वो क्यूं एक धार्मिक गुरू चाहेंगें?

0008 00:00:18:19 00:00:19:23 5

असली काम के लिये?
0009 00:00:20:01 00:00:22:17 11

पाउटस को तुम्हारी जरूरत है
तुम्हे काफी चाहिये?
नही, शक्रिया

0010 00:00:23:11 00:00:25:23 10

चलों देखते है अगर मै आखिर जांच
तक सफल हो पायी
English to Hindi: advertisement
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
For faster approval, if you have a ${applicationName} login, make sure it matches the above email.
Highly reviewed with 4 stars and above
URLs for search and browse pages are no longer supported.
Edit your ad group to make corrections per the rejection reasons sent via email.
Your campaign is partially delivering because one or more of your ad groups are rejected.
You can improve your recommendations by providing feedback on purchased items. You can also stop certain purchases from influencing your recommendations (for example, if you purchased an item as a gift).
You can tell us about items you like, even if you didn't purchase it on Amazon.com. Locate the item on Amazon.com, then write a review and add a rating. We'll use that rating to help provide you better recommendations.
Save all your favorite products from Amazon and other websites in one convenient place with Assistant's Your Lists tab.
Translation - Hindi

जल्द स्वीकृति पाने के लिए, ध्यान रखें कि आपका (आवेदन का नाम) लॉगइन, ऊपर के ईमेल से मेल करता हो.
चार सितारा या उससे ऊपर वाले ही सबसे अच्छी प्रतिक्रिया वाले होते हैं.
यूआरएल अब खोज करने और पेज को ब्राउज करने में मददगार नहीं होंगे
अपने एड समूह को, मेल में भेजे गए अस्वीकृति के कारणों को ध्यान में रखकर सुधार लें.
आपका लक्ष्य पूरी तरह से सफल नहीं हो पा रहा है क्योंकि आपके एक या उससे अधिक विज्ञापन समूहों को अस्वीकार किया जा रहा है.
खरीदी गई चीजों पर अपनी प्रतिक्रिया देकर आप उनके बारे में सुझाव दे सकते हैं. आप अपने द्वारा सुझाई गयी चीजों को प्रभावित करने के लिए किसी विशेष चीज की खरीद को भी बंद कर सकते हैं. (जैसे, अगर आपने किसी को उपहार देने के लिए कोई चीज खरीदी हो).

अगर आपने Amazon.com से कोई चीज़ नहीं खरीदी है, फिर भी वह आपको पंसद है तो आप उसके बारे में हमें बता सकते हैं. आप उस चीज़ को Amazon.com पर ढूँढ सकते हैं और रेटिंग दे सकते हैं। हम उस रेटिंग का उपयोग करके आपको और बेहतर सुझाव दे सकते हैं
आप अपने असिस्टेंट लिस्ट टैब में सुविधानुसार एक ही जगह पर अमेज़न या अन्य वेबसाइटों पर पाई जाने वाली अपनी सभी पसंदीदा चीजों को सहेज़ सकते हैं.
English to Hindi: for 7th grade student-biology
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
Human Digestive System
1.Learn to draw the diagram of the human digestive system.

2At the centre of the sheet, draw and shade an outline of the human body. Label the ‘mouth’.
3.Now, below the chest, on the left side, draw a roughly triangular structure and shade it. Label this structure as ‘liver’.
4.Next, starting from the mouth till the upper part of the liver, draw a narrow tube downwards with a curve near its upper end and shade it. Label this tube as ‘oesophagus’.
Translation - Hindi

मानव पाचन तंत्र
1.मानव पाचन तंत्र के चित्र को ड्रा करना सीखें।
2.शीट के बीच में, मानव शरीर का ढांचा ड्रा करें और उसे छायांकित करें। 'मुंह' को लेबल करें।
3अब, छाती के नीचे, लगभग बाईं ओर एक त्रिकोणीय ढांचा ड्रा करें और इसे छाया दें। इस ढांचे को 'यकृत' का लेबल दें।
4.अब, यकृत के ऊपरी भाग तक मुंह से शुरू करके, ऊपरी छोर के पास वक्र से एक संकीर्ण ट्यूब को नीचे की ओर ड्रा करें और छायांकित करें। इस ट्यूब को 'ग्रसिका' का लेबल दें ।

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Hindi to English (Professional degree in teaching with this pair form government registered university in india)
English to Hindi ( Professional degree with English teaching and honored in Hindi as a medium of study.)
Hindi to English (Bachelors of Education with Social studies and English)
Hindi (ncpe colleage )
Memberships N/A
Software Aegisub, AutoCAD, Crowdin, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast, OmegaT, Trados, D�ja V�, Metatexis, Isom, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Bio

Hello Employer,

Hope you are healthy and safe!

I am Archana Katoch and would like to detail that
I have been working as a Hindi linguist for the last 7 years. I have been
translating, creating subtitles, and giving my voice to different kinds of
subject matters starting from
Cinema, Film, TV, Drama, Games / Video Games / Gaming / Casino, Information technology, Education, User Interface, Generral, Health to Finance/Educational content and other
versatile topics with better quality and affordable price, attaching
my resume with a few samples for your reference.

My daily output is 2000-2500 words, and I assure
not to use any machine translation.


Additional details are as follows:

Native language: Hindi

Language expertise: English
to Hindi and Vice-Versa

Experience in Years: 7

Tools Knowledge:  Expertise
on MemoQ, Atms, Smartcat, Wordfast, Wordbee, Transcriber, Apptek, Subtitle
Edit, Aegisub, Memsource, SDL Trados, Octave, Crowlin, Google Loft and open to
work on client’s online platforms.

Rate for translation:
0.06USD/word

Rate for Subtitling: 2.5
USD/minute

Rate for Voice over: 20
USD For Ten minutes of studio quality audio.


VOCAL VERSATILITY


Tonality-  Mature
Woman, Smooth, Believable, Informative Narrator.

Languages- Hindi, English, Urdu (Script in
Hindi/English), Bhojpuri

Accents- Neutral; Global, Transatlantic.

Topics- E-Learning projects 

(Corporate & Educational)

Narrations, Documentaries

TV Commercials, Radio Prompts, IVRs 

Corporate AV, Training Videos, Tutorials

Explainer Videos, Video Games, Pharma
(Medical), Animation Series etc.

For Voice-over Demos :  https://poojasinghkatoch.wixsite.com/my-site



Contact Information-

Highest Qualification: Master’s
degree in Sociology

Freelancer: Full-time

Mobile number: +91
8299118347

E-Mail: [email protected]

Skype ID: ArchanaKatoch

Preferable contact timings:7
a.m. to 9 p.m.

Proz profile link:        https://www.proz.com/translator/2604931

Linkedin Profile link:     www.linkedin.com/in/archana-katoch-52015019a

SmartCat
link:
https://smartcat.com/marketplace/user/archana-katoch


Regards,

Archana




 




 





Keywords: English to hindi translator specializing in marketing, English to hindi translator specializing in sociology, English to hindi translator specializing in finance, English to hindi translator specializing in science, English to hindi translator specializing in education, English to hindi translator specializing in art and commerce, English to hindi translator specializing in medical, English to hindi translator specializing in agriculture


Profile last updated
May 24, 2023



More translators and interpreters: English to Hindi - Hindi to English   More language pairs