This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Malay: Nestlé joins call for more community-based programmes to prevent childhood obesity
Source text - English Nestlé joins call for more community-based programmes to prevent childhood obesity.
Nestlé has joined scientific and public health experts in calling for the creation of more community-based programmes to prevent childhood obesity.
The company is taking part in the Global Obesity Forum in New York to discuss evidence suggesting multi-stakeholder collaborations promoting healthy nutrition and physical activity are among the most successful ways to address the issue.
The event aims to provide international stakeholders committed to the prevention of childhood obesity with an important opportunity to share knowledge and best practices.
It is the first major forum organised by the EPODE International Network (EIN), the world’s largest obesity prevention network.
All members of the EIN - which connects community-based obesity prevention programmes in 25 countries including Australia, Brazil, Chile and Poland - will be represented at the forum.
The network’s goal is to support 40 large-scale community-based programmes on five continents by 2015.
For full story, click here
http://www.nestle.com/Media/NewsAndFeatures/Pages/Global-Obesity-Forum.aspx?WT.mc_id=ObesityForum_alert_nf_27062012
Translation - Malay Nestlé telah menyertai para pakar saintifik dan kesihatan awam dalam menyeru lebih banyak pembentukan program-program berasaskan komuniti untuk mencegah obesiti di kalangan kanak-kanak.
Nestlé mengambil bahagian di dalam Forum Obesiti Global di New York untuk membincangkan bukti yang menunjukkan bahawa kerjasama daripada pelbagai pihak dalam mempromosikan pemakanan yang berkhasiat dan aktiviti fizikal adalah antara kaedah yang paling berkesan dalam menangani isu tersebut.
Acara tersebut bertujuan untuk memberikan mereka yang komited dengan pencegahan obesiti di kalangan kanak-kanak dengan peluang keemasan untuk berkongsi-kongsi pengetahuan dan amalan terbaik.
Forum sebegitu adalah julung-julung kalinya dianjurkan oleh EPODE International Network (EIN), sebuah rangkaian pencegahan obesiti terbesar di dunia.
Semua ahli EIN – yang menghubungkan program-program berasaskan komuniti di 25 buah negara termasuklah Australia, Brazil, Chile dan Poland – akan menghantar wakil mereka ke forum tersebut.
Matlamat rangkaian tersebut adalah untuk menyokong 40 program-program berasaskan komuniti berskala besar di 5 buah benua menjelang tahun 2015.
Untuk membaca berita penuh, sila klik di sini:
http://www.nestle.com/Media/NewsAndFeatures/Pages/Global-Obesity-Forum.aspx?WT.mc_id=ObesityForum_alert_nf_27062012
English to Malay: NESTLÉ FULFILLS WORLD WALKING DAY PLEDGE
Source text - English For World Walking Day, we have pledged to contribute RM 1 for every kilometre that each participant walked for the purchase of 100 units of wheelchairs and donation to the less fortunate Malaysians.
In January and February 2012, we have presented the wheelchairs and a cash cheque worth RM 5,000 each to following 8 homes nationwide:
1. Northern region: Eden Handicap Home
2. Central region: Independent Living & Training Centre
3. Central region: Persatuan Kanak-Kanak Spastik Selangor dan Wilayah Persekutuan
4. East Coast region: Pusat Penjagaan Kanak-Kanak Terencat Akal Kuantan
5. Southern region: Pusat Penjagaan Kanak-Kanak Terencat Akal Johor
6. Southern region : The Spastic Children Association
7. Sabah: Bukit Harapan Home
8. Sarawak: Sarawak Society of the Disabled
On 20th November 2011, we had over 18,000 participants (44% up from 2010) walked for their health on that morning. All locations flagged off in the morning for a 5,000 steps walk, equivalent to 3.7km.
Thank you to all for helping in one way or another to make the World Walking Day at every location a success. We are now planning for 2012 – to make World Walking Day for Nestle’s 100 years celebration a different and memorable experience. Look out for it!
Translation - Malay Untuk Hari Berjalan Sedunia, kami telah berikrar untuk menyumbang RM 1 bagi setiap kilometer yang dilalui oleh setiap peserta untuk pembelian 100 unit kerusi roda dan sumbangan kepada rakyat Malaysia yang kurang bernasib baik.
Pada Januari dan Februari 2012, kami telah menyerahkan kerusi-kerusi roda dan sekeping cek tunai bernilai RM 5,000 setiap satu untuk 8 buah rumah seluruh negara seperti berikut:
1. Wilayah Utara: Eden Handicap Home
2. Wilayah Tengah: Independent Living and Training Centre
3. Wilayah Tengah: Persatuan Kanak Kanak Spastik Selangor dan Wilayah Persekutuan
4. Wilayah Pantai Timur: Pusat Penjagaan Kanak Kanak Terencat Akal Kuantan
5. Wilayah Selatan: Pusat Penjagaan Kanak Kanak Terencat Akal Johor
6. Wilayah Selatan : Persatuan Kanak-Kanak Spastik
7. Sabah: Bukit Harapan Home
8. Sarawak: Persatuan Orang Kurang Upaya Sarawak
Pada 20hb November 2011, seramai 18,000 peserta (44% peningkatan dari 2010) berjalan untuk kesihatan pada pagi itu. Semua lokasi yang terlibat melepaskan peserta di awal pagi untuk berjalan sejauh 5,000 langkah, bersamaan dengan 3.7 km.
Terima kasih kepada semua yang membantu dalam apa cara sekali pun dalam menjadikan Hari Berjalan Sedunia di setiap lokasi sebagai suatu kejayaan. Kami kini sedang merancang untuk 2012 – untuk menjadikan Hari Berjalan Sedunia untuk sambutan 100 tahun Nestle suatu pengalaman yang berbeza dan tidak mungkin dapat dilupakan. Nantikannya!
English to Malay: Tips for an effective conversation
Source text - English • Listen: Practice active listening. Pay attention to key words if explanation is lengthy.
• Acknowledgement: Nodding, saying “yes”, “I see”, and maintaining eye contact shows you are present.
• Ask questions: Ask open ended questions to prompt for more information. Asking signifies interest.
• Forget yourself: Focus on what others are saying and stop talking about “ME.” Self absorption means losing key information of what others are saying
• Paraphrase: Use your turn to reiterate what your partner has said. Shows understanding and that you have been listening.
• Think: Do not be quick to agree or disagree with anyone’s opinions just to have your voice heard. Respond intelligently.
• Do not be a “yes-man”: Agreeing with everything kills a conversation. Have your own opinion on why you agree and do not just agree.
• Know when the conversation is over: End on a positive note. Do not pursue the subject if it arouses awkwardness. Identify a different subject matter and politely move on to another topic.
Translation - Malay Dengar: Berlatih untuk mendengar secara aktif. Fokus pada kata kunci sahaja jika penjelasan menjadi panjang.
• Iktiraf: Dengan mengangguk, mengatakan “ya”, “Oh begitu…”, dan menjaga pergerakan mata menunjukkan anda ada di tempat kejadian.
• Tanya soalan: Tanya soalan terbuka untuk menggalakkan perbincangan lanjut. Bertanya menandakan anda berminat.
• Lupakan diri anda: Fokus pada apa yang ingin dikatakan oleh yang lain dan berhenti bercakap tentang “SAYA.” Syok sendiri bererti anda akan hilang tumpuan pada maklumat penting yang dinyatakan oleh orang lain.
• Ulang semula: Gunakan giliran anda berkata-kata untuk memberi penekanan semula kepada apa yang telah dikatakan oleh rakan anda. Tunjukkan yang anda faham dan anda telah menumpukan perhatian.
• Fikir: Jangan gopoh untuk bersetuju atau tidak dengan mana-mana pendapat hanya kerana anda mahu pendapat anda didengari. Jawablah dengan bijak.
• Jangan jadi “pak turut”: Bersetuju dengan semua pendapat akan mematikan perbualan. Nyatakan pendapat anda mengapa anda bersetuju dan jangan hanya bersetuju begitu sahaja.
• Ketahui apabila perbualan sudah berakhir: Akhiri perbualan dengan catatan positif. Jangan meneruskan topik perbualan jika ia menimbulkan rasa kurang senang. Kenal pasti topik perbualan yang berbeza dan dengan sopan beralihlah kepada tajuk yang lain.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I started writing and reading more seriously when I was in my secondary education. I was first introduced to Enid Blyton, R.L. Stine and Christopher Pike before I fell in love with J.K. Rowling's Harry Potter's series. That was when my English began to improve tremendously.
At the same time, I was also representing my school in the Malay debating competitions and championships. Hence, my proficiency in Malay language was better than most of my peers. I always scored the highest in my Malay language examinations.
I tried my passion in writing by sending short stories - both in Malay and English - to my school magazine. One of the teachers who was in-charged of the school magazine's editorial team - who was also the English debating team's coach at that time - was so impressed with my English short story that she wished more students can come up with captivating stories like that of mine.
Then I went to one of the most prestigious A-Levels colleges in Malaysia. There, I met many friends who were much better in English - be it in spoken or written - than myself. It struck me hard. I was so determined not to be left out that I worked harder to improve my proficiency in this language.
My readings also became more advanced when I started to embrace Jeffrey Archer, Dan Brown, Malcom Gladwell, Khaled Hosseini, Orhan Pamuk and many more. This investment proved fruitful as my grammar and vocabulary were significantly enhanced.
And it certainly paid off. I was accepted to further my tertiary education in London School of Economics and Political Science (LSE) - partly thanks to my personal statement written in perfect English. There in London, I started blogging - again both in Malay and English - where I talked and discussed on various issues from religion, politics, economics, social issues and many more. Blogging had certainly strengthened my writing and thinking skills.
I even carried my passion in blogging further when I finally published my own book sometime in 2014. I established my own publishing company in 2015 and to-date, we have published 10 books altogether - 5 of which were written by myself (all of them in Malay). I have also proofread and edited our only book (to-date) that was written in English.
I started venturing in translation sometime in 2011 when I got a job from a third party to translate some materials for Nestle Malaysia. Nestle must be satisfied with my translation services that I kept getting jobs from them. That was when I realised I can actually go far with translation. And that was when I started to consider translation as a serious profession.
Due to other pressing commitments, I had to temporarily halt my translation services. But now, I'm ready to strike back!
Keywords: malay, economics, general translation, finance, food, fashion, religion, politics, health products, healthy food. See more.malay, economics, general translation, finance, food, fashion, religion, politics, health products, healthy food, nutrition, writing skills, property, investment, . See less.