This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Ships, Sailing, Maritime
Law (general)
Also works in:
Automotive / Cars & Trucks
Engineering (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Electronics / Elect Eng
Mechanics / Mech Engineering
Engineering: Industrial
IT (Information Technology)
Transport / Transportation / Shipping
Telecom(munications)
Advertising / Public Relations
Computers (general)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
German to English: Ersatzteillager - nah am Kunden General field: Law/Patents Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German Ersatzteillager - nah am Kunden
Um die Lieferzeit von Ersatzteilen zu verkürzen, wird XXX ein eigenes Lager in unmittelbarer Nähe des Straßenbahndepots errichten oder, bei Lagerverfügbarkeit auf dem Gelände des Straßenbahndepots, wird XXX diese Möglichkeit prüfen und ggf. akzeptieren.
Die Kapazität dieses Lagers wird besonders genutzt für:
• Vorbestellung von Ersatzteilen von besonderer Bedeutung (§ 2.2 des Materialliefervertrags)
• Lagerung von Ersatzteilen für die Instandhaltung während der Garantiezeit (Eigentum von XXX)
Dieses Lager bietet dem Kunden im Vergleich zur regulären Beschaffung von Ersatzteilen die folgenden Vorteile:
• Sofortige Lieferung von Ersatzteilen
• Reduzierung der Lagerhaltungskosten auf Kundenseite
• Kurze Fristen
• Flexible und effektive Anpassung des Bestands
• Niedrige Transaktionskosten durch den Wegfall teurer Anfrage- und Angebotsbearbeitung
• Transparente Preisliste
• (Abrechnung nach entnommenen Teilen oder nach Lieferung)
Die Bedingungen dieses Lagers werden zwischen XXX und XXX mit dem Ziel einer Partnerschaft verhandelt.
Ersatzteilumfang und Planung
Der Umfang der Ersatzteile wird gemeinsam mit unseren Kunden und mit den Erfahrungen von XXX auf die individuellen Anforderungen des Kunden abgestimmt.
Paketversionen:
• Ersatzteile von besonderer Bedeutung
• Übliche Ersatzteile (Katalogware)
• Vorbeugendes (Wartungs-) Paket
• Unfall-Paket
• Vandalismus-Paket
Translation - English Spare parts warehouse - close to the customer
To reduce the delivery time of spare parts, XXX will establish own warehouse located as close as possible to the tram depot or if there is an availability of storage on the premises of the tram depot, XXX will consider this option and possibly accept it.
The capacity of this warehouse will be especially used for:
• Pre-stock of spare parts of particular importance (§ 2.2 of Material supply contract)
• Storage of spare parts for corrective maintenance during warranty period (owned by XXX)
This warehouse could offer to the client the following advantages compared to the regular procurement of replacement parts:
• Instant delivery of replacement parts
• Reducing of warehousing cost risk at the client’s side
• Short terms
• Flexible and effective adjustment in stock
• Low transaction costs due to the elimination of expensive request and quotation processing
• Transparent pricing list
• (Invoicing after parts have been taken out or after delivery)
Conditions of this warehouse will be negotiated in the purpose of partnership between XXX and XXX.
Spare parts scope and planning
Scope of spare parts is designed together with our client and with the experiences of XXX to meet the individual requirements of customer.
Package versions:
• Spare parts of particular importance
• Common spare parts (catalog goods)
• Preventive (maintenance) package
• Accident package
• Vandalism package
English to German: Availability of spare parts General field: Law/Patents Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English ORGANISATION OF SERVICE DEPARTMENT
Business processes in XXX are controlled by integrated management system in accordance with DIN EN ISO 9001: 2009, and the International Railway Industry Standard IRIS, IRIS DB certificate.
The service department is part of the structure of XXX, director of service department is directly subordinate to the Chief Executive Officer.
The spare parts sales department is part of service department and manager of the spare parts sales department is directly subordinate to director of service. The spare parts sales department is responsible for communication with Customer and all activities connected with supply, pricing and sales of spare parts, shipment of spare parts, invoicing and claims.
The goal is to ensure optimum availability of spare parts for the tram vehicles and achieve reduction of their downtimes due to maintenance and repair works.
The spare parts sale department is in direct contact with service manager, who is responsible for warranty of the project.
SPARE PARTS SUPPLY
Skoda Transportation offers their customers economic solution for operation of railway systems. The solution is customized according to the client’s needs. It is the priority to efficiently, reliably and in due time provide the client with replacement parts and to ensure the permanent operation of the new trams either with individual orders or whole packages.
Availability of spare parts
The XXX confirms to the Customer the availability and delivery of spare parts (or substitute spare part) for the tram vehicles for the period of forty (40) years. The period begins with the delivery of the first tram vehicle and ends forty (40) years after delivery of the last tram vehicle.
Translation - German ORGANISATION DER SERVICEABTEILUNG
Geschäftsprozesse in XXX werden durch ein integriertes Managementsystem in Übereinstimmung mit DIN EN ISO 9001: 2009 und der International Railway Industry Standard IRIS, IRIS DB-Zertifikat geregelt.
Die Serviceabteilung ist Teil der Struktur von XXX. Der Direktor der Abteilung untersteht direkt dem Chief Executive Officer.
Der Ersatzteilverkauf ist Teil der Serviceabteilung und der Leiter des Ersatzteilverkaufs untersteht direkt dem Direktor dieser Abteilung. Der Verkauf von Ersatzteilen ist für die Kommunikation mit dem Kunden und für alle Aktivitäten im Zusammenhang mit der Lieferung, Preisgestaltung und dem Verkauf von Ersatzteilen, dem Versand von Ersatzteilen, Rechnungsstellung und Reklamationen zuständig.
Ziel ist eine optimale Verfügbarkeit von Ersatzteilen für die Straßenbahnfahrzeuge und eine Reduzierung der Ausfallzeiten durch Wartungs- und Reparaturarbeiten.
Die Ersatzteilabteilung steht in direktem Kontakt mit dem Serviceleiter, der für die Gewährleistung des Projekts verantwortlich ist.
ERSATZTEILVERSORGUNG
Skoda Transportation bietet seinen Kunden eine wirtschaftliche Lösung für den Betrieb von Bahnsystemen. Die Lösung wird an die Bedürfnisse der Kunden angepasst. Es ist die Priorität, dem Kunden effizient, zuverlässig und zu gegebener Zeit Ersatzteile zur Verfügung zu stellen und den dauerhaften Betrieb der neuen Straßenbahnen zu gewährleisten - sei dies durch Einzelaufträge oder durch ganze Pakete.
Verfügbarkeit von Ersatzteilen
Der XXX bestätigt dem Kunden die Verfügbarkeit und Lieferung von Ersatzteilen (oder alternativen Ersatzteilen) für die Straßenbahnfahrzeuge für die Dauer von vierzig (40) Jahren. Die Frist beginnt mit der Lieferung des ersten Straßenbahnfahrzeugs und endet vierzig (40) Jahre nach Lieferung des letzten Straßenbahnfahrzeugs.
More
Less
Translation education
Master's degree - Charles University - Master in Translation (Czech, German, English)
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
Adobe Acrobat, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast