This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English A 시장 차별점
A는 브랜드 릴레이션 연구소(ABC 소장)과의 협업을 통해 브랜드의 스토리와 소비자를 연결하는 업계 최초 Brand relation Agency이다. 언론홍보 위주의 단순한 딜리버리 서비스에서 벗어나 광고, 방송 PPL, 바이럴, SNS광고, SNS 운영 대행, 프로모션 등 다양한 서비스를 기획하고 집행한다. 이를 통해 고객의 Sales Impact를 높이는 결과를 다양하게 실현해냈다.
Translation - Korean A - Competitive
In an industry first, A is a ‘brand relation agency’ bridging the gap between content and customer in collaboration with the Brand Relation Lab. Taking a departure from the regular methods of advertising brands, we are dedicated to planning and delivering exceptional services, including broadcasting PPL, producing viral content and promotional events, implementing SNS advertisements, etc; all of which provide a positive impact on client sales.
English to Korean: Subtitles for a political documentary
Source text - English 다음의 시대가 기회주의의 시대가 아니고
다음의 시대가
지역 분열의 시대가 아니라면,
그리고 다음의 시대가 정경유착에 의해서
재벌들이 판치는 시대가 아니라면,
그동안에 서민들을 위해서
열심히 일해왔고
지역통합을 위해서
열심히 일해왔고...
하나가 있는데
아, 생각났습니다
눈치보고 줄 서지 아니하고
옳다고 생각하는 길이면
어떤 일이 있더라도 한 길을 고수해 왔던
신념의 정치를 해 왔던 저 같은 사람이
국민 여러분들을 위해서 봉사할 수 있는 기회가
저는 올 것이라고 믿습니다
여러분 도와주십시오
감사합니다
Translation - Korean If the next era is not
the era of opportunism.
If the next era is not
the era of regional conflicts.
And if the next era is not
the playground for plutocrats,
backed up by a back-scratching alliance
of government and businesses.
I believe,
the person who has worked hard
for the ordinary people;
the person who has worked hard
for the unification of regions...
What was it…
Ah, I've got it!
The person who doesn’t kowtow to those in power
or pull other’s strings;
the person who has stuck to one path,
what he believes to be right,
no matter what happens.
The person who has been engaged
in the politics of conviction, like me.
That person will have a chance to serve
the people in the future.
I’m asking you. Please help me to do it.
Thank you very much.
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2017.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I have 4 years of experience in translating English into Korean and vice versa for various areas. I have gained bilingual fluency through living in a foreign country, where English is mainly spoken, for years and working with arts and theatre agencies based in Australia via 2015 Endeavor Executive Fellowship which was awarded by the Australian Government. As a English from/into Korean translator, I am specialized in the following field of expertise.
- Art, Arts & Crafts, Painting
- Cinema, Film, Theater, TV
- Advertising / Public Relations
- General / Conversation / Greetings / Letters
- Media / Multimedia
- Tourism & Travel
The translations I have performed include:
- Marketing and public relations proposal for Twitter Korea
(My client 'PR agency' where requested this translation work has successfully won a bid with the translated
proposal [Kor to Eng] that I provided)
- A+E Networks news clipping report
- 'Moo-Hyun, A Tale Of Two Cities' Political documentary film subtitles
- Arts documentary subtitles on various projects
(I See You/Shimchong: Daughter Over Board/International Artists Exchange Program)
- 'Madame De Pompadour' Opera subtitles
- 'I See You 보인다' Technical specification
- Promotional materials (posters, flyers, handouts and SNS etc) for arts, theater agencies
- Artist & Agent agreements / Contracts etc
I provide high-quality and satisfying translation/editing services for businesses and organisations around the world. Through years of residency in an English speaking country and hands-on experiences working with international groups, I have gained keen eyes on the cultural aspects of both languages and can facilitate your projects to connect with your target language speaking audience. Looking forward to hearing from you.
Keywords: English, Korean, translation, arts, theaters, films, media, multimedia, travel, game. See more.English, Korean, translation, arts, theaters, films, media, multimedia, travel, game, localization, proposal, public relations, marketing, promotion. See less.