Working languages:
English to Korean

Soy Kim
M.PP/Cosmestics,Food,Government,Tourism

Seoul, South Korea
Local time: 00:58 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variants: Gyeongsang, South Korea) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcreation, Software localization, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Food & DrinkCosmetics, Beauty
Tourism & TravelSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsPsychology
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Poetry & Literature
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Korean Society of Translators)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Mac OSX Mojave, SAS, SPSS, windows 10, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio

Soy Hyunmi Kim

A multi-skilled, reliable, talented professional linguist with more than three years of experience as a translator/interpreter of English and Korean (native Korean)


LANGUAGE PAIR

Korean, Chinese, English translator

SPECIAL FIELD

Food/Drink, Cosmetics & Beauty, Tourism & Travel, Fashion, Social Science, Government/Politics, Media, etc.

RATE AND CAPACITY 

Translation rate: 0.05 up USD per word/ 15-20 USD per hour

Capacity: 3000 words per day


SUMMARY OF QUALIFICATION 

• Accuracy and Proficiency in written Korean, English, and Chinese

 - Korean: Mother language. Speaking, reading and writing as a native

 - English: Excellently reading and writing any material. Engaging freely in conversation

 - Chinese: Reading and writing more difficult material. Limited conversation skill

• Specialized in

 - Food/Drink (Local food, material, recipe, menu, restaurant, services, meal trend, etc.)

 - Cosmetics & Beauty (Skincare and makeup products, tools, devices, etc.)

 - Tourism & Travel (Accommodation, sights, food, services, etc.)

 - Social Science (Public administration, public policy, psychology, feminism, labor, statistics, etc.)

 - Government/Politics (International politics, parties, northeast Asia politics, int'l politic & economical issue, etc.)

 - Marketing & Market Research (service/product survey, trend research, etc.)

 - Media & Multimedia (Journalism, magazine, SNS media, Youtube, etc.)

 - Poetry & Literature (Modern novel, Essay, etc.)

• Others

 - Strong and broad knowledge in International Law (including WTO), Economics (International Economics, Microeconomics, Macroeconomics), Psychology (Counselling, Family, Child, Welfare, Cognitive psychology), Public Communication

• Computer Skills: Windows 10, Mac OSX Mojave, MS office 365 (Word, Excel, PowerPoint), Statistics program(SPSS, SAS), Adobe Acrobat premier, etc.

• CAT tool- SDL Trados 2017 freelancer, SDL Multiterm 2019, Wordfast, MemoQ, Memsource


WORK EXPERIENCES

• Reviewing & proofreading: paper "Anlalysis of the structural relationship of psycho-social maturity and self-differentiation" , "Analysis of historical costume for Crown Prince Munhyo Folding Screen Painting and digitalizing the contents", etc. 

• Translating

 - Journal:  "Family Policy in South Korea: Development, Current Status, and Challenges, "MBCT for patients with medically unexplained symptoms: Process of change", "The ACT Practitioner’s guide to the Science of Compassion"(partial), "Joint Modeling of Longitudinal and Time-to-Event Data"(partial)

 - Report: Amnesty Internation Korea "Human-rights impact assessments"(partial)

• Editing intern at the Hakjisa Co. (Korean publishing company, 2013)

• Researcher for annual operational evaluation analysis of local women's labor institutions (2018)


ACADEMIC QUALIFICATIONS

 2005 – 2012: B.A. (Korean Linguistics and Literature), B.A. (Politics) (Yonsei Univ., Seoul, South Korea)

 2014 – 2016: Master of Public Policy (Seoul National Univ., Seoul, South Korea)


Please feel free to send a message or mail, if you would like to ask any questions or inquiries about my service. 

Thank you for your attention :)

Keywords: native Korean, food, drink, marketing, cosmetics, fashion, social science, linguistics, localization


Profile last updated
Jan 14, 2020



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs